VOCABULAIRE ÉROTIQUE ET SEXUEL EN TAMAZIGHT Vendredi 28 mai Comment dit-on en t

VOCABULAIRE ÉROTIQUE ET SEXUEL EN TAMAZIGHT Vendredi 28 mai Comment dit-on en tamaziγt Je t'aime : riγ-kem (chleuh), Ḥemlaγ-kem (kabyle) pour femme riγ-k (chleuh), Ḥemlaγ-k (kabyle) pour homme Une copine ou une blonde : tasmunt Un copain : asmun En tamaziγt du sud marocain penis : abazza; abellu vagin : ibci ou tibcit cul : axuna anus : assuḍ couilles : iweldan ou tiglay sein : tabuct baiser : ar tquγ je t'aime : riγ-kem pour femme; riγ-k pour homme. embrasser : ssuden un baiser : tassudent amour : tayri tu est belle: tfulkit donne moi un baiser : fkiyi yat tsudent L'érotisme en KABYLE se dit ANATAS ttemkina : accouplement amoureux : ameεcaq; amaray petit ami : asmun /tasmunt attouchement : asluttef bas du ventre ou pubis: tiẓi yeux bleus : alen tizerwalin chevelure : amzur; azzar peau bronzée : aglim aras clitoris : aqlal; iqibib caresse : aslaf coïter : egg; eqqu cuisse : amessaḍ/imesḍan hanche : taγma/taγmiwin désir : beqqu; cehwa draguer : gabeṛ; sqelwec (de aqelwac) être en érection : ekker; bedd fesse(s): tamecact/timecacin gémir : cehheq; suγ glisser : ecceg; ecceḍ lécher : elleγ; emceḥ lèvre (s) : tacenfirt/ticenfirin mamelon : iff/iffan sein : tabuct/tibucin se marier : awel; ercel séduire : eγyeṛ sperme : eẓel; lγella tétée : tuṭṭḍa faire le sexe : arfad iḍaren am sumeγ tibucin : je vais te sucer les seins am kseγ tiẓgi : je vais te brouter am huzeγ axelxal : je vais te secouer les bracelets de cheville a-kem eṭṭḍeγ : je vais te têter am kerceγ iqibib : je vais mordiller ton clito iknef : il brûle iḥuzatt : il l'a baisée ah aseksut ula d amγar yettḥukut : oh couscousier ! même le vieux aime le sexe; aqqa n cilmun, axxam n teslit iččur d aḥeččun : oh graine de bleuet, la maison de la mariée est pleine de sexe ay axelxal bu tsarut, anwa ara k ihuzen iḍ-agi : oh bracelet de cheville, qui te balancera cette nuit Deg azal t-tayerza iḥerqan, deg iḍ t-tayerza issiqan Ṛeman inem a tamγart ay gebbwa ay gerecrec yemγid γef terga n waman isemd-as umγar nqqec A taεzizt ssud a neṭṭes lmut la tḥegges a wi'ṛwan yidem iγimi En décrivant l’amour d’Izil envers Tilelli l’auteur (Brahim Lasri ) écrit tamazight du sud marocain : « Izil netta ar tt-ittiri s tayri tabrrant, ur d tiddi-ns n ughanim, ur d tinfurin-ns zggwaghnin, ur d snat tarrmmanin zgzawnin gh idmaren-ns, ur d tabudt-lli d-ittagwan gh nnig n tuggas-ns… » . « Izil, lui, l'aime à la folie. Il n'est pas attiré par sa belle taille, ni par ses petit lèvres rouges, ni par ses deux grenadines rouges posées sur ses poitrines, ni par son nombril qu’on peut voir au-dessus de sa ceinture ». Pour sa part, un élève du lycée qualifiera Tilelli par cette expression : « Awddi khtan tfulki bahra, mach ur t-tkks i wydi » . « Elle est belle comme fille, mais pour faire l'amour elle n'a pas de préférence, elle peut le faire même avec un chien ». Dans un autre passage l'auteur parle au nom de Tilelli : « Tinfurin-ngh ur sul myagalent yat (…) bbigh-as gh tnfurt n izeddar, ibbi yi gh tnfurt n ufella (…) iga-nn afus s tibbit-inu tazelmadt (…) issutel afus-ns kullut i tibbit-inu (…) izzugz tinfurin-ns ismun-tnt d ddaw-as n umggrd-inu, s idmarn iskchem-tnt d tizi lli illan ngr tibbattin (…) tinfurin-ns lkemnt abud-inu … » . « Nos lèvres se rapprochent, j'ai pris la lèvre en bas, et lui, a pris la mienne en haut. Sa main commence à toucher mon sein gauche et ses lèvres caressent au-dessous de mon cou, se dirigent vers ma poitrine et passant au milieu de mes seins, elles atteignent mon nombril ». http://www.dailymotion.com/video/x9w9az_brahim-lasri-a-club-adlis-partie-2_webcam http://www.dailymotion.com/video/x9w8w3_brahim-lasri-a-club-adlis-partie-1_webcam uploads/Litterature/ vocabulaire-erotique-et-sexuel-en-tamazight.pdf

  • 16
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager