1 Université Cheikh Anta Diop de Dakar FACULTE DE LETTRES ET SCIENCES HUMAINES
1 Université Cheikh Anta Diop de Dakar FACULTE DE LETTRES ET SCIENCES HUMAINES DEPARTEMENT DE LINGUISTIQUE RAPPORT DE RECHERCHE ETUDE CONTRASTIVE DE L’ASPECT VERBAL EN FRANÇAIS ET EN WOLOF Présenté Par : El Hadji Goumbane Ndiaye Sous la direction de : Monsieur Modou NDIAYE Professeur titulaire au département de linguistique ANNEE ACADEMIQUE 2015-2016 2 SOMMAIRE INTRODUCTION…………………………………………………………...…………..…….4 CONTEXTE ET JUSTFICATION…………………………………………...………………..5 PROBLEMATIQUE...........................................……………….……….…………………7 METHODOLOGIE………….………………………………..………………………..…….9 REVUE DE LITTERATURE……………………...…………………………………………10 DEFINITION ET DICUSSION DES CONCEPTS………..……………………...………….13 CONCLUSION…………………….…………………………………………………………17 REFERENCE BIBLIOGRAPHIQUE............……………………………...…………...……18 PLAN PROVISOIRE MASTER II…………………………………………………………...21 3 DEDICACE A mon père qui s’est sacrifié durant sa vie pour le bien-être et la réussite de ses enfants.. A ma chère mère qui continue de jouer pleinement son rôle de protectrice et de conseillère, A ma chérie pour son soutien et sa compréhension, A ma famille pour les heures de tendresses dont je les ai privées, A mes frères et sœurs pour leur sollicitude, A mes camarades de classe et à toutes les personnes pour les encouragements. REMERCIEMENTS Je tiens à remercier vivement mon encadreur qui m’a aidé dans le choix du thème, qui m’a incité à faire preuve d’originalité et m'a suivi et encouragé durant cette année. Ses différentes relectures et ses conseils m’ont été d’un très grand apport dans la formalisation et l'achèvement de ce travail. A mon frère, tuteur qui m’a beaucoup aidé dans la mise en forme et le tirage de ce document ; Je renouvelle ma reconnaissance à tout le corps professoral du département de linguistique et à tous les étudiants de master1. A tous ceux qui de près ou de loin ont contribué à la réalisation de ce travail. 4 INTRODUCTION Parler et comprendre une langue est une chose. Savoir l'analyser en est une autre. Bien souvent le locuteur d'une langue est incapable d'expliquer la structure des énoncés de sa propre langue. Le langage humain, faculté ou instrument, inclut tous les moyens de communication de l’homme. La langue qui est une des modalités se définit comme un système de signes dont le seul but est la structuration de la pensée pour besoins de communication. Dans ce système, on y retrouve les parties du discours dont le verbe, à qui nous prêterons une nette attention. Le verbe en particulier et le prédicat en général, véhiculent plusieurs informations. Ils peuvent exprimer le temps (passé, présent, futur) le mode,… et la manifestation du procès dans le temps. Cette dernière information est appelée l'aspect. L'aspect est donc une propriété du verbe ou du prédicat ou de tout autre élément prédicatif qui nous permet de connaître la manière de la réalisation d'un procès dans le temps: c'est donc une notion liée au temps mais qui se distingue nettement de celui-ci. Autrement dit, l'aspect est une autre fenêtre qui s'ouvre sur le verbe; il est pourtant encore très peu connu pour les enseignants et les apprenants. C'est une notion vaste qui englobe différents concepts selon leur fonction: les aspects inchoatifs, terminatif, itératif, perfectif, imperfectif, accompli, inaccompli, télique, etc…assument chacun l'expression d'une propriété concernant la phase ou la manière du déroulement du procès. L’aspect est donc l’une des manifestations de haute importance pour le verbe. Depuis des décennies, son étude a occupé une place de choix dans la linguistique de la morphologie verbale que l’on retrouve dans toutes les langues. Il représente la vision la plus objective dans la mesure où le procès est considéré en soi ou selon divers découpages ou phases, comme le déroulement ou l'achèvement. Il est donc indépendant de sa situation dans le temps ou de sa réalité. Il porte avant tout sur le noyau de l'unité verbale, c'est-à-dire en termes traditionnels le verbe. Ainsi l’étude du système verbal passe par celui de l’aspect. Cependant, son impact, dans certains cas, s'étend à l'objet ou aux objets. 5 Le choix de notre sujet s’explique alors par la volonté de rendre compte de cette richesse linguistique. Une richesse linguistique qu’on doit prendre en compte dans la mesure où on note des cas particuliers dans le moment situationnel. Au Sénégal, ce thème a toujours été l’objet de recherches vu l’importance de la langue wolof qui est loin d’être la langue la plus parlée dans ce pays. L’étude comparative entre ces deux systèmes c’est à dire celui du français et du wolof ambitionne de participer à la description de l’aspect verbal vue que son expression reste à éclaircir dans certaines situations. L’aspect dans le système verbal français et wolof, objet de notre travail, aura pour appui un corpus essentiellement axé sur d’ouvrages des auteurs les plus ancrés linguistiquement sur ce domaine mais aussi de quelques écrivains qui auraient soulevé le problème. Pour donner plus de crédibilité à notre travail nous avons essayé de proposer le plan suivant : D’abord nous allons essayer d’étudier le contexte et la justification. Ensuite nous allons élaborer notre problématique de recherche. Dans cette partie, nous énoncerons d’abord le thème de notre recherche notamment l’étude contrastive de l’aspect verbal en français et en wolof ; Puis nous circonscrirons notre problématique suivant un questionnement avant de définir le cadre théorique qui s’applique à notre sujet. Puis nous allons émettre les hypothèses de recherche avant de définir les objectifs de notre travail. Nous présenterons ensuite la méthodologie qui dira comment nous allons procéder en vue d’atteindre nos objectifs de recherche avant de faire le commentaire bibliographique. Enfin, nous établirons les références bibliographiques avant de faire la présentation du plan provisoire du mémoire de la deuxième année de master. I – CONTEXTE ET JUSTIFICATION Toute langue étant véhicule de civilisation, de culture, aussi longtemps que nous, Sénégalais, refusons de poursuivre la vulgarisation de nos langues nationales ; notre peuple restera toujours aliéné. C’est la connaissance, la maîtrise et l’usage de la langue qui seront des moyens efficaces pour conserver la vision globale du monde de la communauté humaine qui en est dépositaire. Ainsi la décision a été prise au Sénégal d’introduire l’enseignement des langues nationales dans le système éducatif. En effet, bien que le français soit notre langue officielle, force est de 6 reconnaître qu’il demeure une langue étrangère et seconde, car héritée de la colonisation. La codification de nos langues permet non pas de supplanter le français, mais de sauvegarder notre culture. Au Sénégal, le wolof est de loin la langue la plus parlée parce qu’il est utilisé par la plupart de la population et même par celle de la sous-région : c’est le cas en Gambie, au Mali et en Mauritanie. Son importance économique, politique et sociale a toujours été l’objet de recherches et de publications effectuées par des administratifs, même coloniaux, et des chercheurs. De ce fait, son système énonciatif est remis en question par les linguistes qui tenteront d’élucider certains problèmes. C’est le cas du système verbal qui se veut une analyse. De nombreux linguistes se sont en effet sentis révélés par la recherche. Quand le linguiste, placé à l’intérieur du système de sa langue adopte un point de vue subjectif, pour le décrire, tout ce qu’il dit lui parait évident. Mais comme le dit Jakobson1 « il faut comprendre que la langue présente deux aspects très différentes selon qu’on se place du point du narrateur ou du destinataire. Bien souvent le locuteur d'une langue est incapable d'expliquer la structure des énoncés de sa propre langue. Une structure dont le verbe ne fait pas l’annamite ». En effet le système verbal reste un élément clés dans l’énonciation du discours. C’est pourquoi depuis des décennies les linguistes se sont sentis concernés par son étude à laquelle des divergences se sont présentées surtout dans l’expression de l’aspect constituant notre chantier de recherche comparative. Cette étude comparative de l’aspect du verbe en français et en wolof que nous nous proposons d’aborder est une modeste contribution dans ce vaste chantier qui continue à être explorer par d’éminents chercheurs. En effet, l’aspect est à la langue ce que l’âme est au corps. C’est l’aspect qui permet au locuteur d’imprimer sa marque dans l’énoncé. Parmi les unités linguistiques servant à traduire l’aspect, nous avons les distinctions entre accompli/inaccompli et momentanée/non-momentanée. Il s’agira de montrer par une démarche comparative, en appuyant notre argumentation sur des exemples précis tirés d’ouvrages littéraires, d’expériences personnelles et d’échanges avec des personnes que le wolof, au même titre que le français, possède des éléments linguistiques lui permettant d’exprimer certaines nuances de 1 Jakobson, Roman. «Linguistique et poétique». Essais de linguistique générale. Minuit. Paris; 1963. p. 209-248. 7 l’aspect. Il ne sera pas perdu de vue le caractère sui generis2 des langues car elles ne correspondent pas terme à terme comme dans une relation bijective. II- PROBLEMETIQUE II-1 Présentation du sujet Toutes les études contrastives qui ont été entreprises à partir des années soixante ont eu pour objectif de mesurer les écarts relevés dans la langue cible, née de la maitrise d’une langue première. En effet, ce sont des conceptions linguistiques différentes qui président à l’organisation des deux systèmes : celui du français sur des oppositions modales et temporelles ; et celui du wolof fondé sur des oppositions d’ordre aspectuel. Ainsi, toute classification des formes verbales du français correspondant à celle uploads/Management/ elzo.pdf
Documents similaires
-
21
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 22, 2022
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 0.2316MB