Fiche de Lecture 1. Corps textuel A. Tip de texte Document de la Conférence int
Fiche de Lecture 1. Corps textuel A. Tip de texte Document de la Conférence intergouvernementale (Langues de Scolarisation : vers un Cadre pour l’Europe. Strasbourg, 16-18 octobre 2006) B. Thème ou Sujet du texte Quelques réflexions qui ont influencé la pratique pédagogique de l’enseignement de la langue comme matière scolaire. 2. Lexique et des concepts nouveaux Lexique Composante : componente (Davantage peut-être que toute autre composante d’un programme d’enseignement…) Envisager : considerar, examinar, enfocar. (L’étude de la langue est un sujet tellement vaste qu’elle est envisagée sur le plan…) Rassembler : juntar, reunir, agrupar. (« Un cadre pour l’enseignement des langues » qui rassemblerait les concepts…) Convive : comensal. (En effet, lorsqu’un convive dit : « Passez-moi le sel… » Entrainer : ocasionar, causar. (Communiquer sur la langue n’est pas toujours évident et entraine parfois des confusions…) Nuances : matices, rasgos (La littérature… traite explicitement des nuances et des subtilités de la langue.) Concepts nouveaux Didactique, n. f., terme utilisé par Comenius au XVIIème siècle pour désigner l'effort rationnel de transmission des connaissances à tous les hommes. Aujourd'hui, on parle plutôt "des didactiques" des différentes disciplines qui travaillent sur les conditions de leur enseignement. A ne pas confondre, évidemment, avec la pédagogie. Sens, n. m., mot très souvent employé en pédagogie, en particulier dans l'expression "donner du sens aux savoirs". Cette expression est, d'ailleurs, devenue un lieu commun des pédagogues qui irrite particulièrement leurs adversaires. C'est pourquoi elle mérite d'être clarifiée et discutée. « Donner du sens » aux apprentissages est devenu, aujourd'hui, un lieu commun pavé des meilleures intentions du monde. Mais il ne faudrait pas croire qu'il s'agit là d'une opération facile, voire mécanique, qui serait susceptible d'une systématisation grâce à des « techniques » didactiques éprouvées. S'il y a, incontestablement, une part de technicité dans la « création du sens », ce dernier s'inscrit toujours dans une relation pédagogique qui échappe, par définition, à toutes les tentatives d'enfermement. S'agissant du « sens » - et que nous le voulions ou non -nous sommes toujours dans une "transaction", dans un travail permanent sur le désir, un effort pour aboutir à des compromis tenables sans passer - ou en passant le moins possible - par la répression ou par la manipulation. Dire que tout cela est simple à gérer serait évidemment faux. Mais l'histoire de la pédagogie a déjà exploré quelques pistes et nous livre quelques bribes de solutions. Pour faire simple, disons que, sur cette question difficile, les pédagogues se répartissent traditionnellement en deux groupes : les uns cherchent à finaliser les activités qu'ils proposent en les articulant avec les désirs déjà existants chez les élèves, les autres en les articulant avec des projets qu'ils entendent leur faire élaborer et prendre à coeur de réussir. Les premiers considèrent qu'il faut "prendre en compte" les intérêts des élèves mais en opérant des déplacements successifs qui permettent de passer de ce que les enfants désirent à ce que le maître désire ; c'est ce que l'on pourrait appeler " la pédagogie des intérêts " : "Regardons quels sont les intérêts de nos élèves et prenons appui sur eux pour introduire plus ou moins subrepticement de nouveaux objets qui entretiennent quelque rapport avec ces centres d'intérêt... Parions aussi que cette proximité provoquera un déplacement d'investissement affectif des intérêts premiers (superficiels ! les intérêts "spontanés" sont toujours superficiels !) vers des centres d'intérêt plus conformes aux programmes (les "intérêts profonds", toujours miraculeusement accordés avec l'offre de formation !) L'acquisition du langage est une étape importante du développement de l'enfant qui se déroule généralement entre les âges de un et trois ans. Même si l'apprentissage du langage débute en réalité bien avant cet âge et se poursuit au-delà de la petite enfance, c'est durant cette période que les transformations de la communication verbale orale sont les plus remarquables tant en compréhension qu'en production. L'acquisition du langage oral par l'enfant se déroule en parallèle avec le développement de nombreuses autres aptitudes cognitives et notamment de l'intelligence symbolique mais ces évolutions sont parfois dissociées. C'est par exemple le cas chez les enfants atteints du syndrome de Williams qui présentent un langage oral relativement bon alors que leurs performances intellectuelles sont inférieures à la normale. Pédagogie (approches théoriques) : La pédagogie doit être différenciée de la didactique. En effet la didactique se concentre essentiellement sur une discipline et sur la manière de l’enseigner. En fonction d’obstacles identifiés, la didactique permet de transformer le « savoir savant » en savoir à enseigner. De manière générale, la pédagogie peut être perçue comme une action qui vise à provoquer des effets d’apprentissage. C’est une activité complexe, sous-tendue par des valeurs et par des hypothèses relatives au développement cognitif de l’individu. La pédagogie doit être considérée comme un terme générique, qui englobe d’autres concepts qui lui sont liés. Il existe, en effet, des méthodes pédagogiques, des outils pédagogiques, des approches pédagogiques, des pratiques et des activités pédagogiques, etc 3. Identification de l’idée centrale du texte Un cadre pour l’enseignement des langues devrait évoquer quelques-unes des grandes réflexions qui ont influencé la pratique pédagogique de l’enseignement de la langue comme matière scolaire, et il devrait aider ses utilisateurs à situer leur propre approche par rapport a ces différentes perspectives théoriques. 4. Idées clés du texte Il y a, non pas une théorie du langage, mais des multiples approches théoriques. La langue sert non seulement à communiquer des idées, mais aussi a exprimer des émotions, a favoriser la compréhension, a renforcer des interactions sociales, etc. Le sens d’un mot comme «intelligence» dépend du contexte culturel dans lequel il est utilisé et le lien entre le mot et son sens est le résultat d’une négociation tacite. Le sens n’est donc pas fixé ni déterminé 5. Propos de l’auteur Nous donner un panorama de la multiplicité d’approches et disciplines qui enrichissent l’enseignement des langues comme matière scolaire. 6. Questions que me suggère le texte L’auteur dit : « Les théories de la réception par le lecteur ont fait prendre une autre direction à l’enseignement de la littérature. Elles donnent une place beaucoup plus grande à l’imagination du lecteur. Elles soulignent l’importance de la contribution du lecteur au sens des textes. » Et ajoute : L’une des taches les plus difficiles qui incombent au professeur de littérature est de trouver en pratique comment inciter ses élèves a s’impliquer dans la lecture des textes et comment susciter leurs réactions personnelles, sans pour autant souscrire a des formes de relativisme, car des argument plaident en faveur de l’idée selon laquelle il appartient a l’enseignant d’aider ses élèves a distinguer le bon du médiocre. Et bien, voila la question : ¿Comment peut-on dynamiser, dans une salle de classe, l’imagination des lecteurs et atteindre ce qu’on appelle la vision du monde de l’auteur sans tomber, en même temps, dans l’imposition des sens particuliers par rapport au texte littéraire ou, pire encore, sans encourir dans le jeu de relativismes ou tout est valide en termes d’interprétation? 7. Prise de position par rapport au texte Comme Il y a des nombreuses approches dans le domaine de l’enseignement des langues, c’est probable que chacun doive considérer et déterminer quelle est la perspective sur laquelle il faut mettre l’accent dans le développement du cours et, surtout, choisir les didactiques fonctionnelles a cette perspective pédagogique. Il ne s’agit pas d’un processus mécaniciste, bien sur, mais d’une conception totale du phénomène éducatif. Voilà le défi ! 8. Information nouvelle pour moi La relation souple entre mot et sens montre aussi comment la langue peut servir à orienter la pensée, sans que les locuteurs en soient nécessairement conscients. La sensibilité interculturelle et la capacité de décentrage nécessaires pour comprendre une langue étrangère sont utiles pour comprendre tout langage, davantage qu’on ne le croit souvent. C’est un argument de plus en faveur d’une conception holistique et de l’idée selon laquelle il est intéressant d’envisager l’acquisition d’une langue étrangère et la langue comme matière dans leurs relations. C’est dans l’usage de la langue que se trouve le fondement du sens. De ce point de vue, les enseignants, dans leur classe, doivent partir de l’usage de la langue, et non pas de la terminologie technique et de l’étude des conventions du langage, qui n’ont pas qu’un rôle de soutien. Langue en Situation est utilisée: Par la psychologie : dans le domaine de l’acquisition du langage. Par la philosophie : pour indiquer que la langue a un sens dans un contexte culturel. En linguistique : ou elle renvoi a la langue utilisée dans un contexte social, par opposition à la langue envisagée du point de vue de sa forme ou de sa structure. Bibliographie http://www.meirieu.com/DICTIONNAIRE/sens.htm http://www.pratiques-de-la-formation.fr/La-pedagogie-approches-theoriques.html John Alexander Rebellón Rubio. Cod: 26102266. Cours de Littérature Française : Professeur : Mario Cortes. Universidad de la Salle uploads/Philosophie/ fiche-de-litterature-francaise-3.pdf
Documents similaires










-
49
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Fev 17, 2022
- Catégorie Philosophy / Philo...
- Langue French
- Taille du fichier 0.4573MB