See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://ww
See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/237511405 Mettre en bons termes les dictionnaires spécialisés et les dictionnaires de langue générale Chapter · January 2008 CITATIONS 4 READS 380 2 authors, including: Some of the authors of this publication are also working on these related projects: A Framed version of DiCoEnviro View project DiCoInfo: A Framed Version (http://olst.ling.umontreal.ca/dicoinfo/framed/#) View project Marie-Claude L'Homme Université de Montréal 126 PUBLICATIONS 800 CITATIONS SEE PROFILE All content following this page was uploaded by Marie-Claude L'Homme on 11 September 2014. The user has requested enhancement of the downloaded file. Colloque en l’honneur d’Henri Béjoint, Lyon, 27–29 septembre 2007 Mettre en bons termes les dictionnaires spécialisés et les dictionnaires de langue générale Marie-Claude L’Homme et Alain Polguère OLST — Département de linguistique et de traduction Université de Montréal, C.P. 6128, succ. Centre-ville Montréal (Québec) H3C 3J7 Canada mc.lhomme, alain.polguere@umontreal.ca Résumé. La description des termes (unités lexicales associées à des domaines de spécia- lité) dans les dictionnaires de langue soulève au moins deux problèmes. Tout d’abord, il faut établir un choix parmi tous les termes de diverses terminologies afin de sélectionner ceux qui apparaîtront dans la nomenclature. Ensuite, les termes doivent être modélisés de façon à rendre compte des liens potentiels qu’ils entretiennent avec les unités lexicales « générales » (ULG). Dans cet article, nous examinons de quelle manière des descriptions terminographiques, réper- toriées dans une base de données terminologique, peuvent être intégrées à une base lexicale visant la langue générale. Nous utilisons pour cela deux bases de données lexicales construites selon les principes de la Lexicologie Explicative et Combinatoire : le DiCo (ULG) et le Di- CoInfo (termes de l’informatique et de l’Internet). Nous évaluerons le potentiel d’une méthode fondée sur l’observation des liens entre termes et ULG en langue, d’une part, et en parole, d’autre part, pour mieux définir les modalités de l’intégration des termes. Nous étudierons sept types de rapports termes-ULG et verrons de quelle manière des termes relevant de l’un ou l’autre de ces cas de figure peuvent être ajoutés à une base de données de nature générale. Abstract. The description of terms (i.e. lexical units linked to specific subject fields) in general language dictionaries raises at least two questions. First, a selection must be made among existing terms of various terminologies in order to keep those that will appear in the dictionary wordlist. Then, terms must be modeled in a way that accounts for their potential relationship with “general” lexical units (GLUs). This article examines how terminographical descriptions, previously stored in a terminological database, can be integrated into an existing lexical database that focuses on general language. Our analysis is based on two databases de- signed and enriched according to the principles and methods of Explanatory Combinatorial Lexicology: the DiCo (GLUs) and the DiCoInfo (computing and the Internet). Our approach consists in studying the relationships between terms and GLUs that can be observed in the language system and in texts. We study seven types of relationships between terms and GLUs and make suggestions as to how to take these specific cases into account in general language dictionaries. Mots-clés : lexicologie, terminologie, lexicographie, bases de données lexicales, langue générale, langue de spécialité, Lexicologie Explicative et Combinatoire, DiCo, DiCoInfo. Keywords: lexicology, terminology, lexical databases, language for general purposes, language for special purposes, Explanatory Combinatorial Lexicology, DiCo, DiCoInfo. Marie-Claude L’Homme, Alain Polguère 1 Introduction Les rapports entre unités lexicales de langue générale, dorénavant ULG, et termes soulèvent une série de questions pertinentes pour toute personne étudiant les lexiques et, donc, pour les termi- nologues, les lexicologues et les lexicographes. On peut notamment s’interroger sur la présence réelle ou supposée de caractéristiques distinctives entre ULG et termes, ou sur les modalités de la cohabitation en langue de ces deux types d’unités lexicales. La langue générale et les ter- minologies ne constituent pas des systèmes cloisonnés ; il est bien évident qu’il s’agit plutôt de codes dont les manifestations cohabitent dans la parole, au sens saussurien. La distinction entre ULG et termes permet d’opérer un partitionnement utile, mais somme toute relativement artificiel, des systèmes de règles mis en jeu dans la production linguistique. La cohabitation, voire l’interconnexion, de ces deux types d’unités lexicales est d’ailleurs à l’origine des diffi- cultés qu’ont de tout temps éprouvées les lexicologues et les terminologues à faire clairement la distinction, du moins sur le plan linguistique, entre les unités relevant de la langue générale et celles relevant de la terminologie. Au-delà de ces questions à caractère théorique, le rapport entre les deux types d’unités lexicales est souvent abordé dans la pratique terminologique et lexicographique, notamment lorsqu’il est question de construire une nomenclature de dictionnaire. Certaines pratiques terminologiques peuvent faire abstraction des ULG en se focalisant sur un ensemble d’unités préalablement défi- nies comme termes en fonction d’applications spécifiques. En lexicographie, en revanche, il est difficile de faire l’impasse sur cette question, puisque les dictionnaires doivent inévitablement tenir compte de sens spécialisés, ne serait-ce que lorsque ceux-ci correspondent à des acceptions spécifiques de vocables polysémiques qui, par ailleurs, relèvent de la langue générale. Dans cet article, nous nous penchons sur la question des rapports entre termes et ULG en nous interrogeant d’abord sur les différentes manières dont ces deux types d’unités lexicales coha- bitent en langue et en parole. En tenant pour acquis que les deux types d’unités peuvent être mis en relation sur les axes de la langue et de la parole, nous verrons de quelles manières se manifeste leur interaction. Nous tirerons de cet examen un certain nombre d’observations qui aideront à la modélisation des liens qu’entretiennent termes et ULG, notamment dans des bases de données lexicales du types de celles que nous développons à l’Observatoire de linguistique Sens-Texte (OLST). Nous nous concentrerons ici sur le cas des bases du français DiCo (langue générale) et DiCoInfo (domaine de l’informatique et de l’Internet). L’article est structuré de la manière suivante. D’abord, dans la section 2, nous faisons quelques commentaires à caractère théorique sur les notions de termes et d’ULG. Ensuite, dans la sec- tion 3, nous examinons des cas concrets d’interaction entre termes et ULG. La section 4 est consacrée aux modalités d’intégration des termes dans une base de données de nature générale ; après une brève description de nos bases de données lexicale et terminologique (section 4.1), nous expliquons de quelle manière nous envisageons cette intégration (section 4.2). 2 Remarques préliminaires sur les notions de terme et d’ULG Les rapports qu’entretiennent termes et ULG préoccupent depuis longtemps terminologues et lexicographes, et les points de vue sur la question peuvent être associés à trois étapes principales de l’évolution de la terminologie. Colloque en l’honneur d’Henri Béjoint, Lyon, 27–29 septembre 2007 Les premiers terminologues, désireux de justifier l’autonomie de la terminologie et de la définir comme discipline à part entière (notamment, par rapport à la linguistique), ont caractérisé le terme comme une étiquette servant à dénommer un concept, lui-même défini en fonction des rapports qu’il entretient avec les autres concepts à l’intérieur d’un domaine de connaissances. Ce postulat ainsi posé, il n’apparaissait pas opportun de s’interroger sur les éventuelles ressem- blances et différences entre termes et ULG. Le problème du rapport entre ces deux types d’unités lexicales n’a toutefois pas tardé à être posé. (Guilbert, 1973) et (Rey, 1976), entre autres, ont recherché le caractère spécifique du terme dans sa fonction essentiellement référentielle, son aptitude à dénoter des objets du monde réel. Selon ces auteurs, la fonction du terme explique une partie de ses caractéristiques linguistiques : prédominance de termes de nature nominale, de certains modes de désignation « transparents » (termes complexes, recours aux formants grecs ou latin, emprunts), etc. Plus récemment, on remarque une tendance à aborder la notion de terme sous l’angle de la polysémie, point de vue que semble sanctionner la pratique lexicographique. Pour Koˇ courek, les termes ne représentent, potentiellement, que certaines acceptions de l’aire sémantique de l’unité lexicale1, à savoir celles qui sont définies par les spécialistes dans les textes spécialisés (Koˇ courek, 1991, 180). Pour (Cabré, 2001), le terme, s’il est envisagé du point de vue de la linguistique, est le résultat de l’activation d’une valeur spécialisée, lorsque certaines conditions discursives sont réunies. (Adelstein & Cabré, 2002), qui déplorent le fait qu’on cherche souvent à distinguer les termes des unités lexicales, ont mis au point un modèle qui permet de rendre compte du fait que le terme est porteur d’un sens qui émerge dans le contexte de la communication spécialisée. Selon les auteures, le caractère spécifique du terme s’explique en fonction de l’une des quatre propriétés suivantes : (i) les situations communicatives dans lesquelles il est utilisé ; (ii) la spécialisation de certaines de ses composantes sémantiques ; (iii) les connaissances qu’il représente ; (iv) le type de signification qu’il porte. Notre but n’est pas d’alimenter le débat théorique sur la nature linguistique des termes, na- ture particulière qui les distinguerait des ULG. Ce débat est utile, nécessaire même, mais nous préférons nous concentrer sur l’interaction entre termes et ULG, en présupposant établie uploads/Philosophie/ mettre-en-bons-termes-les-dictionnaires-specialise.pdf
Documents similaires










-
32
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mai 17, 2022
- Catégorie Philosophy / Philo...
- Langue French
- Taille du fichier 0.1782MB