ÉDITION CRITIQUE DE LA TRADUCTION LATINE MÉDIÉVALE AVICENNA LATINUS SEU SEXTUS
ÉDITION CRITIQUE DE LA TRADUCTION LATINE MÉDIÉVALE AVICENNA LATINUS SEU SEXTUS DE NATURALIBUS LIBER DE ANIMA PAR S. VAN RIET I-II-III r : fb. Tous droits réservés pour tous pays- Éditions Peeters, 1972 . INTRODUCTION SUR LA DOCTRINE PSYCHOLOGIQUE D'AVICENNE PAR G. VERBEKE Ouvrage publié avec le concours de la Fondation Universitaire de Belgique LOUVAIN E. PEETERS LEIDEN E. J . BRILL 1972 A paru dans la même collection : AVICENNA LATINUS . Liber De Anima seu Sextus De Naturalibus, IV-V . Édition critique de la traduction latine médiévale, par S . VAN RIET. Introduction sur la doctrine psychologique d 'Avicenne, par G. VERBEKE. Louvain, Éditions Orientalistes - Leiden, E.J. Brill, 1968, viii-142 *-334 p. En préparation : Les volumes contenant la traduction latine médiévale de la Physique et de la Métaphysique . Le présent volume contient le texte critique des trois premières parties du De Anima d'Avicenne ; le texte des quatrième et cinquième parties a été publié en 1968 . Ce traité célèbre est désormais accessible aux médiévistes en sa traduction latine tolédane. Une étape nouvelle s'ouvre dans l'histoire de l'Avicenne latin qui commence à prendre sa place parmi les autres sources de la pensée médiévale. L'édition d'un texte relativement long et difficile requiert, pour progresser, un patient labeur ; elle se termine rarement sans le con- cours de spécialistes dont la compétence couvre des disciplines variées ; il en résulte pour nous, à des titres divers, autant de dettes de gratitude. M. le Professeur G. VERBExE, Président de l'Union académique internationale, Directeur de l'Aristoteles Latinus et du Corpus Latinum Commentariorum in Aristotelem Graecorum a accordé à notre édition un appui des plus efficaces . Il a bien voulu y collaborer personnellement et se charger de l'Introduction doctrinale qui, dans chacun des volumes, facilite la lecture du texte édité et en éclaire le sens par une première analyse. La matière des trois premières parties du De Anima est étudiée dans le présent volume, p . 1 * à 90 *, sous le titre : « Science de l'âme et perception sensible» ; la matière des quatrième et cinquième parties est étudiée dans le volume déjà publié, p. 1 * à 73 *, sous le titre : « Le De Anima d'Avicenne. Une conception spiritualiste de l'homme e. Comme par le passé, nous avons eu recours maintes fois, et ce ne fut jamais en vain, à l'érudition et à l'expérience de Mlle M .-Th. n'ALVERNY, Directeur de recherche au Centre National de la Recherche Scientifique à Paris, Professeur chargé d'enseignement à l'Université de Poitiers, et de M. A. ABEL, Professeur aux Universités de Bruxelles et de Gand, Directeur du Centre pour l'étude des problèmes du monde musulman contemporain. Mme M.C. LAMBRECHTS-BAETS, Assistante à l'Institut supérieur de Philosophie de Louvain, est associée depuis cinq ans à la préparation de cette édition et a participé à tous les travaux, souvent longs et fastidieux, qu'elle comporte. Nous lui exprimons notre vive recon- naissance. Les directeurs de diverses bibliothèques ont rendu plus aisées nos démarches et nos recherches : nous remercions ici le R.P. A. RAES, qui fut Préfet de la Bibliothèque Vaticane et Mgr J . RUVSSCHAERT, Pro-Préfet, M. M. BOZZA MARIANI, Directeur de la Bibliothèque Casanatense à Rome, M . M. BURCKHARDT, Conservateur des manuscrits à la Bibliothèque de l'Université de Bâle, M. J. VAN DAMME, Bi- bliothécaire à la Bibliothèque de la Ville, à Bruges, et, de façon parti- culière, Mlle S. MANSION, Administrateur-Directeur du Centre De Wulf-Mansion à Louvain. La collaboration de M. P. TOMBEUR, Directeur du Centre de Traite- ment électronique des Documents, celle de M . G. STEENBECKELIERS, Premier assistant à la Faculté des Sciences, de M . E.B. ABELOOS, Assistant à l'Institut supérieur de Philosophie, et l'aide du Centre de Calcul, ont rendu possible, à Louvain, l'élaboration par ordinateur électronique des deux lexiques publiés dans le présent volume. Plusieurs amis nous ont prêté occasionnellement leur concours Mme M. P. HACKENS-FELTES, Licenciée en Philosophie et Lettres, nous a assistée dans la révision des textes latins, M. A. MEKHITARIAN, Attaché aux Musées Royaux d'Art et d'Histoire à Bruxelles, ainsi que M. A. SUBEI, Docteur en Sciences économiques de Louvain, dans la révision des textes arabes. Simone VAN RIET, Professeur h l' Université de Louvain. Le 21 juin 1972 . SCIENCE DE L'ÂME ET PERCEPTION SENSIBLE Le De Anima d'Avicenne a près de dix siècles d'existence : rédigé en milieu islamique, au début du onzième siècle, il remonte à un contexte culturel bien différent du nôtre. Pourtant ce traité a pénétré très tôt en Occident, puisqu 'il a été traduit en latin durant la seconde moitié du douzième siècle à Tolède ; il a été lu et souvent cité par les penseurs médiévaux d'Occident. Quel est donc l'intérêt philosophique de ce texte ? Le traité d'Avicenne représente, dans l'évolution de la pensée, une étape importante et originale de la réflexion sur l'homme. Il y a dans nos bibliothèques un nombre considérable de commentaires médiévaux sur le De Anima d'Aristote : beaucoup d'entre eux sont aujourd 'hui anonymes, ils sont l'œuvre d 'un maître peu connu qui était chargé de commenter ce traité du Stagirite dans ses cours et a tenté de rendre l 'ouvrage intelligible à ses disciples. La plupart de ces commentaires ne sont pas édités et n 'en valent pas la peine, sauf exceptions, parce qu'ils ne fournissent pas à l'histoire de la pensée un apport nouveau. Par contre, le traité d 'Avicenne n 'est pas un commentaire, mais un exposé systématique, une synthèse nouvelle. Certes, Avicenne s'inspire d'Aristote, mais on peut dire qu 'il repense la philosophie de l'homme en fonction de l'évolution ultérieure de la réflexion psychologique et du développement des sciences positives, notamment de la médecine. Du point de vue philosophique, la psy- chologie aristotélicienne a été interprétée dans le sens du néoplato- nisme : Avicenne insiste sur le caractère immatériel de l'âme humaine, sur son immortalité et sur la transcendance de l 'intellect agent. En ce qui concerne les connaissances médicales, Avicenne fournit au cours de son traité des renseignements nombreux sur la structure des diffé- rents organes, l'anatomie du cerveau, la fonction du cœur, le système nerveux et le rôle du pneuma dans les activités vitales. Le résultat global est évidemment un « Aristote nouveau n, une psychologie repensée, enrichie et restructurée ; cet enrichissement se remarque surtout dans l'étude consacrée aux sens internes et à la perception visuelle . L'image de l'homme telle qu'elle ressort du traité d'Avicenne est indéniablement plus spiritualiste que celle du Sta- girite ; c'est pourquoi elle sera accueillie avec sympathie, dès le treizième siècle, par l'Occident chrétien. Elle suscitera, il est vrai, un débat VI AVANT-PROPOS 2* LE «DE ANIMA» D'AVICENNE au sujet de l'unicité de l'intellect agent : on y verra, non sans raison, un danger menaçant la consistance et l'intégrité de la personne humaine. On peut dire cependant que la doctrine psychologique d'Avicenne a été reçue favorablement par les théologiens et les philo- sophes chrétiens du Moyen Age latin et que ceux-ci ont souvent fait appel à son autorité pour appuyer leurs doctrines(). Les pages dédiées par Avicenne à la philosophie de l'homme donnent à réfléchir. La pensée contemporaine s'intéresse davantage à l'agir humain et à sa motivation secrète. Mais n'aurait-on pas tort de négliger les grands problèmes philosophiques qui se posent et se poseront toujours au sujet de l'homme et de ne pas les étudier à l'école des plus illustres penseurs de l'histoire ( a ) ? (1 ) En exposant les doctrines psychologiques d'Avicenne, nous essaierons, comme il convient, de découvrir la pensée authentique de l'auteur et d'en saisir la portée philo- sophique ; il importe de remarquer cependant que notre étude a été entreprise en vue de mieux comprendre l 'évolution de la pensée médiévale en Occident et le rôle joué par le De Anima d'Avicenne dans le développement des conceptions anthropologiques. Ceci veut dire que notre étude est une introduction à l'Avicenna Latinus : elle a pour but d'aider le lecteur contemporain qui, sans connaître l'arabe, abordera l'examen de ce traité dans sa version latine et de mettre en valeur tout ce que les philosophes et les théologiens médiévaux ont pu trouver dans cet ouvrage particulièrement dense. Nous croyons que ce point de vue peut se justifier parce qu'il s'agit d'une introduction à la version latine . Notre attention ne se portera donc pas principalement sur les influ- ences proprement islamiques, éventuellement mystiques, qui se révèlent dans ce traité, ni sur les antécédents de la philosophie arabe ; étant convaincu que l'exposé d'Avicenne se situe avant tout dans l'ambiance de la philosophie grecque, nous essaierons de l'in- terpréter sur cette base, sans vouloir exclure en quoi que ce soit l'influence d'autres courants. Nous n'ignorons pas qu'Avicenne parle du prophétisme, de la gnose, des miracles, et de l'intellect qu'il appelle « saint» ; mais nous savons tout aussi bien que tous ces phénomènes sont expliqués de façon purement rationnelle et que l'interprétation de ces expériences psychologiques exceptionnelles se situe elle aussi uploads/Philosophie/ van-riet-s-avicenna-latinus-liber-de-anima-seu-sextus-de-naturalibus-i-ii-iii-peeters-brill-1972-pdf.pdf
Documents similaires










-
20
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jul 07, 2021
- Catégorie Philosophy / Philo...
- Langue French
- Taille du fichier 40.3088MB