translation

Documents taguées (217)

The task of translater Article ??The Task of the Translator ? Walter Benjamin ? s Essay in English a Forschungsbericht Susan Ingram TTR traduction terminologie rédaction vol n p - Pour citer cet article utiliser l'information suivante URI http id erudit o 0 0
Le probleme des strategies du traduire 0 0
Jean maurais traduire sans trahir 0 0
Cercel schleiermacherbandfinal print cont 9783110375176 cercel 0 0
Translation techniques revisited a dynamic and functionalist approach molina y hurtado albir 0 0
Translation techniques Document généré le mai Meta Journal des traducteurs Translators' Journal Translation Techniques Revisited A Dynamic and Functionalist Approach Lucía Molina et Amparo Hurtado Albir Volume numéro décembre URI https id erudit org ideru 0 0
Translation techniques revisited a dynamic and fun 0 0
Translation techniques 2 Article Translation Techniques Revisited A Dynamic and Functionalist Approach Lucía Molina et Amparo Hurtado Albir Meta journal des traducteurs Meta Translators' Journal vol n p - Pour citer cet article utiliser l'information suiv 0 0
Translation of cultural references 0 0
Translation of cultural references 1 0 0
Translation techniques 1 Document généré le mai Meta Journal des traducteurs Translators' Journal Translation Techniques Revisited A Dynamic and Functionalist Approach Lucía Molina et Amparo Hurtado Albir Volume numéro décembre URI https id erudit org ide 0 0
Translation guide Annotated Bibliography Guidelines for Translating Surveys in Cross-Cultural Research Prepared by the Measurement and Methods Core of the Center for Aging in Diverse Communities University of California San Francisco Introduction As the p 0 0
Calea catre armonie si trezire expusa de lao zi in capitolul 42 0 0
Cahiers de traduction 7 2016 0 0
Bibliografie 1 Bibliographie Ouvrages Antoine Fabrice Avant-propos ? in F Antoine Traduire pour un jeune public ? Ateliers No Lille CEGES Université-de- Gaulle-Lille Beckett Sandra Crossover Picturebooks A Genre for All Ages Routledge New York Routledge B 0 0
Benjamin Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréal l'Université Laval et l'Université du Québec à Montréal Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche Érudit o ?re des services 0 0
Benjamin 1 Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréal l'Université Laval et l'Université du Québec à Montréal Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche Érudit o ?re des service 0 0
Article quot sarah kofman effecting self translation quot christie mcdonald 0 0
Applying frame semantics to translation 1 0 0
Applying frame semantics to translation 0 0
Anale lingvistica 2010 ANNALES DE L ? UNIVERSITÉ DE CRA? OVA ANNALS OF THE UNIVERSITY OF CRAIOVA ANALELE UNIVERSIT II DIN CRAIOVA SERIA ? TIIN E FILOLOGICE LINGVISTIC ANUL XXXII Nr - EUC EDITURA UNIVERSITARIA C F ' e ' Í UXH O X D Q IDLW GHV pFKDQJHV GH S 0 0
Didactique de la traduction en milieu universitaire gd 2013 libre pdf 0 0
bibliographie review pym 0 0
translation techniques revisited molina amp hurtado albir 0 0