Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France Dictionnaire portatif

Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France Dictionnaire portatif des beaux-arts, ou Abrégé de ce qui concerne l'architecture, la sculpture, la peinture, la [...] Lacombe, Jacques (1724-1811). Auteur du texte. Dictionnaire portatif des beaux-arts, ou Abrégé de ce qui concerne l'architecture, la sculpture, la peinture, la gravure, la poésie et la musique ... par M. L** [Lacombe],.... 1752. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF. Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 : - La réutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. - La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service. CLIQUER ICI POUR ACCÉDER AUX TARIFS ET À LA LICENCE 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : - des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits. - des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation. 4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter reutilisationcommerciale@bnf.fr. BIBLIOTHÈQUE NATIONALE PHOT. BIBL. NAT. PARIS REPRODUCTION,INTERDITESANS AUTORISATION. LES OEUVRES PROTEGEES PAR LA LEGISLA- TION SUR LA PROPRIETE LITTERAIRE ET ARTISTI- QUE (LOI DU 11 MARS 1957) NE PEUVENT ÊTRE REPRODUITES SANS AUTORISATION DE L'AUTEUR OU DE SES AYANTS DROIT. DANS L'INTERET DE LA RECHERCHE LA BIBLIO THÈQUE NATIONALE TIENT UN FICHIER DES TRAVAUX RELATIFS AUX MANUSCRITS QU'ELLE CONSERVE. ELLE PRIE LES UTILISATEURS DU PRESENT MICROFILM DE LUI SIGNALER LES ETUDES QU'ILS ENTREPRENDRAIENT ET PUBLIERAIENT A L'AIDE DE CE DOCUMENT. CE DOCUMENT A ÉTÉ MICROFILMÉ TEL QU'IL A ÉTÉ RELIÉ < o M PS H W O M NH £h Ou H W CZ5 H ai Q C W H O s o ÏP s M O nJ -S «A ni DICTIONNAIRE PO RTATI F DES BEÀUX-ÀRii. DICTIONNAIRE PORTATIF DES BEAUX-ARTS, OU ABREGE'DE CE QUI CONCERNE PArchite£fcure, la Sculpture, la Peinturey la Gravure , la Poéûe & la Mufique -y : AVEC I La définition de ces Arts » l'explication des Termes j 8c des chofes qui leur appartiennent : 1 ENSEMBLE E P I T R E AUX BEAUX-ARTS. eS& Skj Maks de la belle N'attire, Dieux du Goût y Pères des Talens , O vous dont Vaimable impojlure Charme Vefprit , flduit lesjens , BEAUX-ARTS , fous les heureux aufpkts D'un Roi fenfible à vos accens , f^ANDlERES , par Ces foinspropices, Rend vos Jeux plus intêreffans; Lui-même il allume Vencens Qui bride dans vos Sacrifices; Etpar un retour glorieux , On vous voit des Mufes , des Grâces , Amis & Rivaux généreux, Voler à i'envi furfes traces , Et des Dons lesplusprécieux Prévenir & comblerfis voeux* a ij ij E P I T R Ê. Vouspréfîdie^ à ce Voyage Oùperçant d'un autre Univeri Le rare &fublime ajjemblage % Et les enchantemens divers , // confacroitparJbn hommage Les Travaux , chefs-droeuvresfameux» De ces Maîtres ingénieux Qui dans lefein de VEmpirèe , Admis aux Afyjieres des Dieux 9 Ontfçu 3 pareils à Promethèe , Dérober ce feu créateur Dont ils animaient les Merveilles, Dignesfruits de leurs nobles veilles > Et de leur talentféducleur. Beaux-Arts, épris de votre gloire, J'ai dépoféfur vos Autels, Dans des Fajîes nouveaux , VHifloirc De vos triomphes immortels : Puiffe le Mécènefidèle Qui régit vos divins effors, Ne point dédaigner Us effors Et les prémices de mon {kle. "I AVERTISSEMENT. LE goût que le Public témoigne pour les Beaux-Arts , remprefTement avec le- quel il faifît tout ce qu'on lui préfente fur cet objet, enfin l'utilité , je dirai même la néceiïité d'un Livre qui renferme les Recherches & les Connoiiïances d'un Amateur; tels font les principaux motifs qui m'ont engagé à entre- prendre cet Ouvrage. On a beaucoup écrit fur les Beaux-Arts, mais plufieurs de leurs parties ont été négligées ; & l'on peut dire que leur tout, ou fi l'on veut leur enfemble , n'a point encore été exécuté : cepen- dant le nom commun & générique qu'ils por- tent , marque afTez les rapports qui fubfiftent entre eux. J'ai choiiî dans l'exécution de ce projet la for- me de Dictionnaire , comme étant la plus com- mode. En traitant des Beaux-Arts, je parle aulïï des grands Artiftes, &z je me flatte que les Ama- teurs trouveront ici avec plaifir les noms, la date de la nainance Se de la mort, & les circonitan- ces les plus remarquables de la vie de ces Hom-' a iij iv AVERTISSEMENT. mes célèbres qui ont fçu nous incérçfTer par leurs perfonnes, en nous intéreflant par leurs travaux. Les talens font.de tous les temps, de tous les Pays t> l'admiration les rapproche & les raflem- ble fous nos yeux. Les Homère , les Milton ; les Horace , les Roufleau -, les Raphaël, les Le Brun -, &c. n'ont tous qu'une même Patrie, c'eft le Temple de Mémoire : ou plutôt ils femblent être toujours parmi nous, & revivre dans leurs Chefs-d'ceuvres immortels. Aufïï n'a-t-on point dû féparer ces noms illuftres dans un Ouvrage qui leur eft finguliérement confacré. On a cru qu'il n'étoit pas moins néçeflaire de définir & de rappeller dans ce Dictionnaire les termes & les chofes qui concernent les Beaux- Arts ; foit parce que les occupations particuliè- res laiflent à peu de perfonnes le temps de faire des recherches fur cette Matière > foit parce qu'il échape toujours quelques traits à ceux-memes qui ont apporté le plus d'attention à s'en inf- çruire. De plus> on s'eft hazardé de cara&érifer le génie, les talens, le goût, & , pour m'exprimer ainfi, la Manière des Hommes célèbres dont on a fait mention. On a cru devoir encore prendre AVE RT ISS JE ME NT. v je foin d'indiquer , autant qu'il étoit pofïîble > leurs principaux Ouvrages , & furtout ceux qui ont mis le fceau à leur réputation. J'efpere qUe le détail dans lequel je fuis entré laiuera peu de chofes à defirer fur cet objet. Pans la Mufique , par exemple, on ne s'eft point borné aux notions générales de ce bel Art ; on a encore rapporté les termes les plus ufîtés dont les Italiens & les autres Muficiens 5 à leur imitation, fe fervent pour marquer les divers jnouvemens & les caractères de leur Compafi- tion. A l'égard de la Poéfie, on ne s'eft pas cons- tante d'en donner les Principes ; on eft encore entré dans le détail àes Règles de la Verfifîcation Françoife, On a expofé avec le même foin tout le Mécanifme de la Sculpture & de la Gravure. L'on a de plus indiqué les endroits où font les Ouvrages capitaux des Artiftes diftingués ; en un mot on n'a rien négligé pour s'aflurer de l'exactitudedes recherches \ &c l'on a tâché fur-? tout de concilier la netteté avec la précifion, ôç l'utile avec l'agréable. Je n'indiquerai point les differens Livres dont j'ai fait ufage dans la çompoïîtion de ce Diction-» a iv vj AVERTISSEMENT. naire ; j'en ai confulté un trop grand nombre pour en faire ici mention. Je crois néanmoins devoir avertir que le Parnajfe François de M. Titon du Tillet, m'a été d'un grand fecôurs pour ce qui concerne la plupart des Poètes & des Muficiens François. Les Ecrits de M. de Piles » & VAbrégé de la Pie desplusfameux Peintres, par M. d'Argenville,m'ont auili beaucoup aidé pour la Peinture. J'ai confulté le Traité de M. Ma- riette pour la Gravure en creux -, Daviler pour l'Archite&ure ; BrofTard , & les Traités de Mef- fieurs Rameaux, Blainville, & d'Alembert pour la Mùfique, &c. Enfin je me fuis propofé d'i- uploads/S4/ dictionnaire-portatif-des-beaux-arts.pdf

  • 15
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Sep 07, 2021
  • Catégorie Law / Droit
  • Langue French
  • Taille du fichier 35.9512MB