Définissez le contexte À partir de ces métadonnées, il va falloir mobiliser vos
Définissez le contexte À partir de ces métadonnées, il va falloir mobiliser vos connaissances pour contextualiser. Ce qui veut dire rassembler tous les éléments que vous pourriez connaître concernant l’auteur, l’époque, le pays, le journal ou la maison d’édition, bref, tous les éléments extérieurs au texte qui vont pouvoir éclairer votre lecture et vous permettre de comprendre l’arrière-plan, les sous-entendus, l’implicite du texte. Vous allez forcément le faire de façon intuitive lorsque vous lirez le texte, par exemple vous rappeler ce que vous savez de Flaubert au moment de lire un extrait de Madame Bovary. Mais il est important de noter ces éléments afin de les garder en tête tout au long de votre lecture et de ne pas oublier de les solliciter à chaque fois que cela donne du sens à votre lecture. Écueil n°1 auquel vous vous exposez lors d’un commentaire de texte : ne pas connaître assez le contexte et passer à côté du texte car vous ne saisirez pas les sous-entendus. Donc on reprend les premiers éléments ci-dessus, et on creuse. Un commentaire de texte est donc un exercice durant lequel vous devrez comprendre un texte puis restituer cette compréhension sous la forme d’un texte structuré et rédigé. Les deux difficultés du commentaire sont la paraphrase, si vous n’analysez pas assez, et le hors sujet, si vous vous éloignez trop du texte. Il faut donc trouver le bon rapport au texte, ce qui est le plus difficile.Vous ne devez avoir qu’une seule idée en tête : prouver que votre projet de lecture, qui guide votre interprétation, est pertinent. Et n’oubliez pas : une fois que vous avez compris le texte et ses enjeux, il faut le démontrer à votre correcteur ! À partir de ces métadonnées, il va falloir mobiliser vos connaissances pour contextualiser. Ce qui veut dire rassembler tous les éléments que vous pourriez connaître concernant l’auteur, l’époque, le pays, le journal ou la maison d’édition, bref, tous les éléments extérieurs au texte qui vont pouvoir éclairer votre lecture et vous permettre de comprendre l’arrière-plan, les sous-entendus, l’implicite du texte. Vous allez forcément le faire de façon intuitive lorsque vous lirez le texte, par exemple vous rappeler ce que vous savez de Flaubert au moment de lire un extrait de Madame Bovary. Mais il est important de noter ces éléments afin de les garder en tête tout au long de votre lecture et de ne pas oublier de les solliciter à chaque fois que cela donne du sens à votre lecture. Écueil n°1 auquel vous vous exposez lors d’un commentaire de texte : ne pas connaître assez le contexte et passer à côté du texte car vous ne saisirez pas les sous-entendus. Donc on reprend les premiers éléments ci-dessus, et on creuse. Qui est l’auteur ? Quel est son statut ? est-ce un anonyme ? un écrivain ? un homme politique ?... Cela permet d’évaluer le degré d’implication de l’auteur, de comprendre ses objectifs personnels qui l’ont poussés à écrire ce texte. Bien connaître l’auteur permet de savoir comment il se positionne par rapport à son sujet. Si l’on continue à travailler sur le texte ci-dessus, on peut dire que George W. Bush est au début de son premier mandat présidentiel. Républicain, il durcit sa politique étrangère après les attentats du 11 septembre 2001. On peut signaler que Bush n’est pas forcément l’auteur réel du texte, mais dans la mesure où c’est lui qui déclame ce discours, il en assume la paternité et il faut donc le considérer comme l’auteur. Rudyard est né à Bombay en 1865. Son enfance et sa scolarité ont été plutôt rude. Marié et fidèle à CarrieBalestier, il eut avec elle trois enfants : Joséphine, Elsie et John. L’aînée mourut d’une pleurésie queKipling avait également attrapée et son fils, le Lieutenant John Kipling, perdit la vie lord de la Grande Guerre. Le romancier traversa des périodes difficiles qui laissèrent leur empreinte dans son œuvre. Pas toujours à l’aise financièrement, le couple Kipling parcourut cependant le monde. Entre l’Angleterre, l’Afrique du Sud ou bien les États-Unis, où des copies pirates des œuvres des Kipling virent malheureusement le jour, l’homme réussit à composer des dizaines de textes tous plus forts, plus inspirés les uns que les autres et, dès ses premières publications, à être reconnu comme un des plus grands écrivains de tous les temps. Il reçut le Prix Nobel de Littérature en 1907. Quelle entreprise de vouloir concentrer la vie d’un si grand homme dans un si petit livre ! Si le résultat est séduisant parce qu’il n’est pas toujours évident de se confronter à des ouvrages qui contiennent maints et maints détails sur la vie d’êtres admirés, l’exercice réalisé par Alberto Manguel n’en est pas pour le moins simplifié, au contraire ! Il s’agissait là de présenter l’essence même du poète, d’être aussi clair, honnête et humble que lui. La mission est réussie ! Sa vie et son œuvre sont conjuguées en quelques chapitres qui, agréablement, ne demandent pas à ce que le lecteur soit un grand connaisseur. S’il est convaincu qu’il doit découvrir les chefs- d’œuvre laissés par Kipling déjà grâce à ce texte délicat et intense, il l’est surtout par la nouvelle présence qui s’est matérialisée auprès de lui pendant que les pages lui contaient les origines deMowgli, de Sherkan, de Puck, qu’elles lui parlaient de L’enfant d’Éléphant ou qu’elles lui donnaient à nouveau l’occasion de lire If (Tu seras un homme mon fils en français) traduit par André Maurois. Un livre formidable ! Présentation de l’éditeur : Mais de Rudyard Kipling, que savons-nous ? L’homme qui a inventé ces histoires a vécu une vie longue et difficile, en dépit du fait qu’il fut très tôt dans sa carrière salué comme l’un des plus grands écrivains du monde. C’était un homme très discret qui détestait les questions des journalistes et des critiques et qui refusa toujours les distinctions honorifiques car il souhaitait n’être connu qu’en tant qu’écrivain. Le “fardeau” symbolise les populations et le devoir en lui-même de les instruire. Il exprime l’obligation des occidentaux de les éduquer. Les Européens estiment être porteurs de civilisation, c’est pour cela qu’ils s’attribuent le rôle de maître. Kipling s’adresse directement au lecteur en le tutoyant « ta génération », « tu toucheras au but », « tes espoirs » pour le sensibiliser et ainsi il se sent immédiatement concerné par ce fardeau. Kipling parle des indigènes en tant que « mi-diable, mi-enfant » pour montrer leur brutalité et leur ignorance. Il expose tout ce que l’Homme blanc apporte aux populations natives ; la paix « les sauvages guerres de paix », la nourriture « nourrir la bouche de la famine » et « fais la maladie cesser» accentué par une inversion. Il rappel tout au long du poème, par une apostrophe « o Blanc, reprend ton lourd fardeau », le devoir est répété six fois à chaque début des six derniers paragraphes. On peut penser que Kipling veuille avertir les Américains des sommes colossales qu’ils vont devoir investir dans la colonisation. Par ailleurs, l’homme américain est reconnaissable sur cette affiche grâce à son chapeau et à son pantalon qui font références aux couleurs du drapeau des Etats-Unis d’Amérique. Les deux Hommes blancs entrain de monter sur un amas de pierre, portent sur leur dos deux types d’indigènes : les orientaux et les africains. Les deux individus ont une allure fatiguée, avec des vêtements en lambeau, ce qui représente sans d oute le risque prévenu par Kipling en continuant l’impérialisme. C’est à cela en théorie que mène le fardeau de l’Homme blanc. Voici le célèbre poème “If-” de Rudyard Kipling (1909) traduit de l’anglais par André Maurois (1918). Ce texte n’est pas écrit par un homme, mais il a été inspiré à un homme. Il est parfois des textes qui sonnent juste, car ils font vibrer notre âme et notre cœur, ainsi que réveiller l’humain sublime et noble qui sommeille en nous. Ce poème est célèbre, il a influencé tant de lecteurs. Certains n’en mémorisent qu’une phrase, d’autres l’utilisent comme guide de vie. Vous en avez peut-être déjà entendu parler, mais l’avez-vous vraiment lu ? Prenez le poème quatrain par quatrain et demandez-vous si cela vous concerne, êtes-vous comme cela, est-ce que vous pouvez faire mieux ? Lisez-le et ressentez-le. Je suis sûr que vous en retiendrez quelque chose et qu’il vous aidera à évoluer. Pour bien comprendre ce texte aujourd’hui, il faut replacer le poème dans son contexte. Écrit au tout début du 20è siècle, il célèbre les vertus d’un stoïcisme sous l’ère victorienne britannique où il était noble de retenir ses émotions et de dominer ses passions. Cette société distinguait l’homme fort, intrépide et endurci, de l’homme faible, esclave de ses sentiments. Aujourd’hui, l’interprétation que je fais de ce poème est différente. Il n’est plus question de stoïcisme. Nous sommes des êtres sensibles, nous ressentons le plaisir et la douleur. Il est alors respectable d’exprimer ses émotions et ses peines. Toutefois, le texte appelle au courage de celui qui subit une uploads/Litterature/ definissez-le-contexte 1 .pdf
Documents similaires










-
39
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Oct 18, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.1326MB