Brill is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Vi
Brill is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Vigiliae Christianae. http://www.jstor.org Brill La voie d'immortalité à la lumière des "Hermetica" de Nag Hammadi et de découvertes plus récentes Author(s): Jean-Pierre Mahé Source: Vigiliae Christianae, Vol. 45, No. 4 (Dec., 1991), pp. 347-375 Published by: Brill Stable URL: http://www.jstor.org/stable/1584184 Accessed: 26-10-2015 19:51 UTC Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/ info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org. This content downloaded from 130.237.29.138 on Mon, 26 Oct 2015 19:51:18 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions Vigiliae Christianae 45 (1991), 347-375, E. J. Brill, Leiden LA VOIE D'IMMORTALITE A LA LUMIERE DES HERMETICA DE NAG HAMMADI ET DE DECOUVERTES PLUS RECENTES* PAR JEAN-PIERRE MAHE Depuis la decouverte, en 1946, d'Hermetica coptes, dans le codex VI de Nag Hammadi, d'autres ecrits et fragments d'importance et de nou- veaute inegales sont venus enrichir, en des langues diverses, l'ensemble des textes hermetiques traditionnellement connus, qui avaient pris place dans les editions classiques de Scott-Ferguson (1929-1936) et Nock- Festugiere (1945-1954).' Voici la liste de ces nouveaux textes.2 1. L'Ogdoade et l'Enneade: NH VI, 52,1-63,32 Texte tout a fait nouveau Krause (M.), Labib (P.) 1971, p. 170-184 (copte et trad. allemande): edi- tio princeps Mahe (J.-P.) 1978, HHE tome 1, p. 62-87 (copte et trad. frangaise) Dirkse (P.A.), Brashler (J.), Parrott (D.M.) 1979, p. 341-373 (copte et trad. anglaise) 2. La Priere d'action de grdces: NH VI, 63,33-65,7 Texte paralllel au grec du Papyrus Mimaut (Paris) et au latin d'Ascle- pius 41 Krause, Labib 1971, p. 185-186 (copte et trad. allemande) Mahe 1978, HHE tome 1, p. 157-167 (copte et trad. franqaise, grec, latin) Dirkse, Brashler 1979, p. 375-387 (copte et trad. anglaise, grec, latin) 3. Extrait du Discours Parfait (DP): NH VI, 65,15-78,43 Texte parallele au latin d'Asclepius 21-29 et au grec de deux courts fragments Krause, Labib 1971, p. 187-206 (copte et trad. allemande) Mahe 1982, HHE tome 2, p. 147-207 Dirkse, Parrott 1979, p. 395-451 4. Papyri Vindobonenses Graecae 29456 r et 29828 r: Fragments A et B Textes tout a fait nouveaux This content downloaded from 130.237.29.138 on Mon, 26 Oct 2015 19:51:18 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions JEAN-PIERRE MAH8 Oellacher (H.) 1951, p. 182-188: editio princeps Mahe 1984, p. 51-64 5. En armenien, Definitions d'Hermes Trismegiste a Asclepius: DH I-X (DH XI est une interpolation). Tout a fait nouveau quand ce texte est publie pour la premiere fois en 1956 (sauf un court fragment parallele au grec de SH XIX, 1), mais d'autres paralleles grecs ont ete trouves recemment cf. infra n? 8 Manandyan (H.), Arevsatyan (S.) 1956, p. 298-314 (texte armenien et trad. russe): editio princeps Mahe 1982, HHE tome 2, p. 356-405 (texte armenien et traduction francaise) 6. Court extrait armenien dans une collection de Temoignages des phi- losophes du dehors sur la divinite Parallele au grec de Chronicon Paschale, Cedrenus, Malalas et a un extrait syriaque (? 4, cf. infra n? 7) Mahe 1982, HHE tome 2, p. 344-347: premiere edition critique 7. H Syr: Extraits syriaques dans un Recueil de propheties des philoso- phes paiens Paralleles, pour la plupart, a des textes grecs deja connus, cf. Brock (S.) 1984 Brock (S.) 1983 (texte syriaque, trad. anglaise et paralleles grecs; les extraits hermetiques figurent aux ?? 4.14.19.21): editio princeps 8. Six extraits grecs paralleles a l'armenien de DH IV,1-2-V,1. VI,1-3. VII,2-4. VIII,4. VIII,7-IX,3. IX,5 (cf. supra n0 5) Paramelle, Mahe 1991 B: editio princeps (sous presse) 9. Cinq extraits sur l'ame et la procreation de l'homme. Tout a fait nouveaux Paramelle (J.), Mahe (J.-P.) 1991 A: editio princeps (sous presse) Plutot que de commenter successivement les neuf numeros de cette liste, il me parait approprie de recourir a une presentation synthetique en les resituant dans les differentes etapes de <la voie d'immortalite>>3 hermetique. Commencons par citer deux textes celebres qui definissent le but et le sens de cette voie: <<Plut au ciel qu'il te ffit donne d'avoir des ailes et de t'envoler vers l'air, et la, place au milieu de la terre et du ciel, de voir la masse solide de la terre, les flots repandus de la mer, les cours fluents des fleuves, les mouvements 348 This content downloaded from 130.237.29.138 on Mon, 26 Oct 2015 19:51:18 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions LA VOIE HERMETIQUE D'IMMORTALITI libres de l'air, la penetration du feu, la course des astres, la rapidite du ciel, son circuit autour des memes points! Oh! que cette vue est la plus bienheu- reuse, enfant, quand on contemple en un seul moment toutes ces merveil- les, l'immobile mis en mouvement, l'inapparent se rendant apparent au travers des oeuvres qu'il cree.> (CH V,5) Mais parvenir a cette voie est difficile: <Vois-tu, mon enfant, combien il nous faut traverser de corps, combien de chceurs de demons, et quelle succession continue et quels cours des astres, afin de nous hater vers l'Un-et-Seul?> (CH IV,8) Le desir de remonter a la source de l'Etre, au tout premier moment de la creation, de rechercher la presence immediate de l'Un, le Dieu invi- sible qui se manifeste dans le Tout, est le principal ressort de l'imagina- tion hermetique, telle que nous pouvions la connaitre d'apres les gran- des collections diffusees en Europe depuis le debut de la Renaissance.4 Les ecrits nouvellement decouverts participent du meme elan et remontent a la meme origine. Bien que certains d'entre eux aient ete conserves dans des traductions coptes, syriaques ou armeniennes, tous proviennent d'originaux grecs composes vraisemblablement, comme les autres ecrits philosophiques attribues a Hermes, entre le Ier et le IIIeme siecle de notre ere.5 Malgre la diversite des dates et des auteurs, ces ecrits presentent une certaine coherence qu'il convient de chercher non dans l'expose d'un systeme, mais dans une methode de conduite spirituelle, une preparation des ames a la <voie d'immortalit>>, dont la connais- sance s'acquiert par la tradition des ancetres, les exercices de meditation et l'initiation aux mysteres. La tradition ne peut etre vraiment authentique et ancienne qu'en Egypte. Comme le rapporte Platon dans le Timee (22 b), tous les autres peuples sont reduits a une enfance perpetuelle, parce que leur memoire collective est periodiquement aneantie par des deluges d'eau et de feu. Seul l'Egyptien Hermes Trismegiste, demeurant dans un pays que les crues regulieres du Nil protegent de ces catastrophes recurrentes, a pu, d'apres Manethon, retranscrire et deposer dans les temples, a l'usage de son fils Tat, les enseignements antediluviens de son grand-pere Thot le premier Hermes, graves sur des tables par son pere, Agathodemon (NF t.3, p. CLXIII). Ces enseignements auraient ete traduits et divulgues en langue grecque par Ptolemee II Philadelphe (308-246), a qui, indepen- damment de toute legende, on doit effectivement la traduction du Cou- tumier demotique, de la Loi juive, entre autres monuments religieux et legislatifs importants.6 349 This content downloaded from 130.237.29.138 on Mon, 26 Oct 2015 19:51:18 UTC All use subject to JSTOR Terms and Conditions JEAN-PIERRE MAHE Conversant avec les ?anciens dieux? (SH XXIII, 32), temoins oculai- res de la Creation,7 Thot s'assimile, d'apres FH 21, au premier homme qui, comme Adam en Gn.2, 20, nomme pour la premiere fois tous les etres. II est donc le seul interprete (Hermes/epLnvlveu6) authentique des realites primordiales, ce qui justifie d'avance les emprunts de 1'herme- tisme non seulement a l'Egypte ancienne, mais encore au judaisme (notamment a la traduction biblique des Septante) et a la philosophie grecque. Que peuvent dire Platon, dans le Timee, ou Moise, dans la Genese, sur les origines du monde, dont ils aient ete reellement temoins? S'ils savent un peu de la verite, ils ne peuvent l'avoir appris que d'Her- mes.8 Ainsi, ce que nous appelons <emprunt? est, pour l'hermetiste, une restitution des traditions mystiques et philosophiques de l'humanite a leur source veritable. Comment peut-on retrouver la tradition des ancetres et entrer dans la voie d'immortalite? Il importe d'abord de connaitre les etapes de cette voie et de pratiquer les exercices qui permettent de franchir chacune d'entre elles. Le texte le plus eclairant sur cette question est la Prire d'action de graces du codex VI de Nag Hammadi, qui etait deja prece- demment connue en grec par le papyrus Mimaut du Louvre (Paris n? 2391), ou elle figurait dans une compilation magique, et par la conclu- sion de l'Asclepius latin, adaptation assez libre du Discours Parfait, une somme hermetique du IIIe siecle. La confrontation de ces trois temoins montre que le copte remonte a un modele grec superieur a celui du papy- rus Mimaut et offre en general un texte, beaucoup plus sur.9 <Voici la priere qu'ils ont dite. Nous te rendons graces, nous tous qui avons une ame, et notre coeur est tendu vers uploads/Litterature/ jean-pierre-mahe-1991-la-voie-d-x27-immortalite-a-la-lumiere-des-hermetica.pdf
Documents similaires










-
29
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 01, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.5644MB