Université de Genève Faculté des Lettres Département des Sciences de l’Antiquit
Université de Genève Faculté des Lettres Département des Sciences de l’Antiquité Unité de Langues et Civilisations de la Mésopotamie Ancienne BRUIT ET ÉMOTION DANS LA LITTÉRATURE AKKADIENNE Anne-Caroline RENDU LOISEL Thèse de doctorat préparée sous la direction du professeur Antoine CAVIGNEAUX (Université de Genève), en vue de l’obtention du grade de Docteur ès Lettres de l’Université de Genève. Président du jury de thèse : Philippe BORGEAUD (Université de Genève) Genève 2010 Université de Genève Faculté des Lettres Département des Sciences de l’Antiquité Unité de Langues et Civilisations de la Mésopotamie Ancienne BRUIT ET ÉMOTION DANS LA LITTÉRATURE AKKADIENNE Anne-Caroline RENDU LOISEL Thèse de doctorat préparée sous la direction du professeur Antoine CAVIGNEAUX (Université de Genève), en vue de l’obtention du grade de Docteur ès Lettres de l’Université de Genève. Président du jury de thèse : Philippe BORGEAUD (Université de Genève) Genève 2010 À mes parents REMERCIEMENTS Il m’est difficile d’exprimer en quelques mots la reconnaissance que j’éprouve vis-à-vis de mes deux professeurs, Philippe Borgeaud et Antoine Cavigneaux : ils ont rendu ce travail possible dans une très grande générosité scientifique et humaine. Pendant ces années genevoises, j’ai eu le privilège d’apprendre et de compléter ma formation à leurs côtés. Ils m’ont prodigué leurs conseils, leurs commentaires et leurs remarques précieuses, parfois salutaires. Leurs travaux de recherches sont pour moi une source d’inspiration essentielle. Je tiens à exprimer ma plus vive reconnaissance au professeur Antoine Cavigneaux qui s’est toujours montré disponible et encourageant, corrigeant de nombreuses fois ces pages encore à l’état d’ébauche. J’ai eu la chance de découvrir l’Histoire des religions et d’être initiée au comparatisme auprès du professeur Philippe Borgeaud. Il m’a accueillie en tant qu’assistante au sein de son équipe, et n’a cessé de stimuler ma curiosité en m’invitant à travailler sur de nombreux et divers sujets. Je leur exprime à tous deux ma profonde gratitude aussi pour leurs nombreuses relectures : il va de soi que les erreurs de ce travail revient exclusivement aux manquements et faiblesses de l’élève. Je remercie le Fonds National Suisse pour la bourse de recherche dont j’ai bénéficié au cours de ces années, dans le cadre du Pôle de Recherche National en Sciences Affectives, dirigé par le Pr. Klaus Scherer, me permettant de découvrir les joies laborieuses de l’interdisciplinarité. Je remercie également le Professeur Maria-Grazia Masetti-Rouault, qui, tout au long de ces années, m’a témoigné son soutien et m’a apporté de nombreux conseils et commentaires. Je lui exprime également toute ma reconnaissance pour m’avoir invité à participer à son séminaire aux Hautes-Etudes et m’avoir donné l’opportunité de présenter déjà, et à plusieurs reprises, les résultats de ce travail. J’adresse tous mes remerciements au Professeur Olivier Rouault pour m’avoir initiée à l’archéologie proche-orientale et m’avoir suggéré, lors de mes années lyonnaises, d’étudier le concept du bruit en Mésopotamie. Je tiens également à exprimer toute ma reconnaissance aux membres de mon jury qui ont la lourde et fastidieuse tâche de lire et juger ce travail : les Professeurs Brigitte Lion (Université de Tours), Maria- Grazia Masetti-Rouault (EPHE, Paris) et Benjamin R. Foster (Université de Yale). C’est un honneur pour moi de présenter ce travail devant vous. Merci à Francesca Prescendi pour avoir relu certaines parties et avoir toujours fait preuve de disponibilité. Je tiens également à exprimer toute ma gratitude à Messieurs David Konstan (Université de Brown) et Dominique Jaillard (Université de Lausanne) qui ont pris le temps de relire certains chapitres et de me faire part de leurs remarques. Dans un esprit comparatiste, leur point de vue d’helléniste a structuré ma réflexion sur tout ce qui touche aux émotions dans l’Antiquité pour le premier, et pour le second, ce qui traite de la divination par le bruit, le sujet m’ayant conduit doucement sur les pas d’Hermès. Je remercie aussi Myriam Marcetteau pour toutes les informations qu’elle m’a transmises à la suite de son doctorat sur la musique et ses instruments à Mari. Enfin, je ne pourrais conclure ces remerciements sans m’adresser à mes amis et ma famille. À la dream-team de l’épigraphie : Laurent, Camille et Grégoire : merci pour votre aide et nos discussions, surtout nocturnes à la bibliothèque, qui m’ont permis d’avancer sur les pentes savonneuses de la recherche assyriologique. À Laurent, sans qui rien de tout cela n’aurait commencé. À Emilie, pour le beurre de sirop d’érable et surtout le coup de main informatique de dernière minute. Aux membres de la mission archéologique de Mari et surtout à Hélène, en souvenir de ces couchers de soleil maltés sur PSud II : merci pour ton amitié, si précieuse pour moi. À Aurélie, Isabel, Mélanie, Delphine, Doralice et Philippe (mes deux colocataires de la fondation Borgeaud), Daniel, Ufuk, Leticia, Delphine et autres Asdiwaliens : merci pour vos encouragements, votre écoute et cette effervescence intellectuelle que vous savez générer. Votre amitié est pour moi source de joie et de fierté. Avec toutes mes excuses pour Diane, Agnès et Elsa qui ont supporté avec courage les cris de Sarah la dernière semaine dans le bureau. À Amélie et Nicolas pour l’aide majeure qu’ils m’ont apportée, jusqu’aux derniers instants, avec leurs commentaires judicieux pour la relecture : merci pour cette longue amitié. Promis, je vais prendre des cours pour placer correctement les virgules ! Merci à ma belle-famille, mes belles-sœurs et beaux-frères d’être à mes côtés ; merci à mes neveux et nièces pour leurs sourires et ces bons moments de détente. À ma sœur et mes frères, Natacha, William et John : dès le Monteuil, vous m’avez inculqué le goût et le respect du passé, l’intérêt et la fascination pour les mythes des civilisations anciennes. Pour votre petite sœur, vous êtes, tous les trois, chacun à votre façon, des modèles de réussite et des exemples à suivre. À Sarah qui, finalement, a eu la bonne idée de venir trois semaines plus tôt, me laissant le « corps léger » pour finir les dernières corrections. À François : merci pour ton éternel appui et ton amour. À charge de revanche. À mes parents, Vivian et Hubert : pour nous avoir transmis leur fascination des contrées lointaines. Merci pour votre enthousiasme et votre soutien inconditionnels. Je ne sais comment vous exprimer ma reconnaissance ; j’espère que, cette fois, je ne vous aurais pas trop déçus. Genève, Novembre 2010 SOMMAIRE Introduction i Introduction lexicale et grammaticale 1 I. METAPHORES ET COMPARAISONS ..................................................................... 1 II. VOCABULAIRE ET TRANSCRIPTION D’UN SON ............................................... 3 A. Les substantifs........................................................................................................................................ 3 B. Les verbes sonores ................................................................................................................................. 3 1. Les verbes mediae-geminatae .............................................................................................................................................. 3 2. Les formes I-n .................................................................................................................................................................. 4 C. Vocabulaire sonore fréquemment employé ............................................................................................ 4 1. šasû....................................................................................................................................................................................... 5 2. rigmu .................................................................................................................................................................................... 6 D. Hapax et termes rares ........................................................................................................................... 11 1. gugittu ................................................................................................................................................................................. 11 2. gug(g)û ................................................................................................................................................................................ 11 3. lagāgu ................................................................................................................................................................................. 12 4. muttû .................................................................................................................................................................................. 12 5. nâpu ................................................................................................................................................................................... 13 6. ra¿ā¿u ................................................................................................................................................................................ 13 7. sâ’u ..................................................................................................................................................................................... 14 Paysages sonores en Mésopotamie 15 I. ENVIRONNEMENT SONORE .............................................................................. 21 A. Les présages de la vie quotidienne : Šumma ālu ................................................................................... 21 1. Introduction générale .................................................................................................................................................... 21 2. Historiographie ............................................................................................................................................................... 22 B. Description d’un bruit omineux ........................................................................................................... 23 1. Les bruits dans la maison : Šumma ālu X, l.182-212 ................................................................................................. 25 a) Transcription Šumma ālu X, l.182-212 .................................................................................................................... 26 b) Analyse Šumma ālu X, l.182-212 .............................................................................................................................. 27 2. Expressions sonores fréquentes dans la divination .................................................................................................. 29 a) šasû ................................................................................................................................................................................ 29 b) rigma nadû ..................................................................................................................................................................... 32 c) Autres verbes employés ............................................................................................................................................ 32 (1) Verbes purement sonores ................................................................................................................................... 32 (a) Bourdonner : hawû .......................................................................................................................................... 32 (b) Siffler : hazû ...................................................................................................................................................... 33 (2) Verbes sonores et affectifs ................................................................................................................................. 35 (a) Le rugissement : šagāmu ................................................................................................................................. 36 (b) Le vacarme : habāru ........................................................................................................................................ 37 (c) Le grondement : ramāmu ................................................................................................................................ 37 (d) Le bruit de l’eau : habābu ................................................................................................................................ 38 (e) Les gémissements : damāmu .......................................................................................................................... 39 (f) Le grincement : ga¿ā¿u ................................................................................................................................... 40 (g) Le bêlement : lebû ............................................................................................................................................ 42 (h) Le bêlement : nabāzu ...................................................................................................................................... 43 (i) L’aboiement : nabāhu ...................................................................................................................................... 44 (j) Le braiement : nagāgu ...................................................................................................................................... 44 (k) Le sifflement : nazāzu ..................................................................................................................................... 45 (l) Le hennissement : šamāru .............................................................................................................................. 46 (m) šaBû : la densité et l’épaisseur d’un son ................................................................................................. 47 (i) Historique de la recherche ....................................................................................................................... 48 (ii) Les emplois ................................................................................................................................................ 51 C. Bruit et émotions dans la littérature divinatoire ................................................................................... 54 1. Le grincement et l’angoisse : nazāqu ............................................................................................................................ 54 2. Le miaulement et les gémissements ............................................................................................................................ 60 3. Des émotions dans le paysage sonore ........................................................................................................................ 62 4. Le bruit rigmum comme apodose divinatoire ............................................................................................................. 64 II. LA VOIX DU DIEU DE L’ORAGE : LE TONNERRE........................................... 67 A. Introduction : les phénomènes naturels bruyants ................................................................................ 67 1. Présentation des sources divinatoires ......................................................................................................................... 69 2. Phénomènes naturels bruyants .................................................................................................................................... 71 a) La tempête .................................................................................................................................................................. 71 b) Les tremblements de terre ........................................................................................................................................ 71 B. La divination brontoscopique .............................................................................................................. 73 1. Vocabulaire brontoscopique ........................................................................................................................................ 73 a) Formes verbales ......................................................................................................................................................... 74 (1) Lancer la voix : rigma nadû ................................................................................................................................... 74 (2) Crier : šasû .............................................................................................................................................................. 76 (3) (Crier) continuellement : sadāru (D) .................................................................................................................. 76 (4) Gronder : ramāmu ................................................................................................................................................. 76 (5) Rugir : šagāmu ........................................................................................................................................................ 77 uploads/Litterature/ rendu-loisel-2010-these-doctorat.pdf
Documents similaires










-
37
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 15, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 9.2669MB