INTRODUCTION [ Un passage précieux du Saint Livre de l'Apocalypse du Chapitre 1
INTRODUCTION [ Un passage précieux du Saint Livre de l'Apocalypse du Chapitre 1 et du Chapitre 2 du verset 1 au verset 13 a été retrouvé en Hébreu à la Bibliothèque britannique, il y a des détails intéressants que nous ne retrouvons pas dans le Texte Grec. Tout porte à croire selon l'étude de ce Texte en Hébreu qu'il n'est pas la Traduction d’un Texte Grec en Hébreu mais qu'il est un Texte Source Hébraïque non Grec. La suite est la Traduction Ostervald 1996 du Texte Grec Reçu donnée dans Sa Pensée Torahique et Hébraïque avec citations de Textes Bibliques ] Texte retrouvé en Hébreu Chapitre 1 א הזון יוחנן הקדש המדבראל משלח ומבשר Vision Sainte de Yo'hanan de la Parole d'El du Shalia'h (Envoyé-Apôtre) et du Bessora (Message) א הזון יהושע משיח שנתנו האלהים להראות עבדיו אשר הצרך להיות בשצף והורה שולח ביד המלאכו לעבדו יוחנן La Vision de Yehoshoua Machia'h qu'Elohim Lui a donné (à Yo'hanan) pour montrer à ses Serviteurs ce qui est nécessaire pour être dans la Colère et Il Enseigna (Hora) envoyant par la main de son Ange à son Serviteur Yo'hanan ב אשר העיד הדבר האלהים והעדת יהושע משיח אשר חזה ושהנה ושהצדך לעשות אחרי זאת Qui a témoigné la Parole de l'Elohim et le Témoignage de Yehoshoua Machia’h ce qu'il a vu et ce que voici et ce qui est nécessaire à préparer après cela ג אשרי האיש אשר קורא והשמעים הדברי הנבואה ומשמרים הנה אשר בה כתובות כי העת קרוב Heureux l'Ish (créature) qui lit et ceux qui entendent les Paroles de la Prophétie et qui veillent, voici ce qui est dans les Ketouvoth (Écritures) car la saison est proche ד יהחנן לשבעה המקהלים הם באשיאה חן לכם ושלום ממנו הויה ויהיה ושיבוא ומשבע הנשמות שנגד הכסאו Yo'hanan aux 7 des Kehilim (Assemblées) qui sont dans l'Asie, Grâce pour vous et Shalom de la part de CELUI QUI EST ET QUI ÉTAIT ET QUI VIENDRA et de la part des 7 Nishmaoth (Respirations) qui sont devant Son Trône [ Les 7 Nishmaoth (Respirations) sont les 7 Archanges-Chefs des Anges d'Elohim qui se tiennent en Présence de YHWH-YEHOSHOUA notre Elohim notre Roi notre Seigneur et Sauveur. Voir notamment le Saint Livre d’Henok ] ה ומיהושע משיח שעד הנאמן הבכר מן המתים והשר חמלכים הארץ אשר אהבנו ויטבולנו מחטאינו בדמו Et de la part de Yehoshoua Machia’h Qui Est le Témoin de la Vérité le Premier-Né d'entre les morts et le Prince des rois de la terre Qui nous a aimé et nous a immergé de nos péchés avec son sang ו ועשנו את מלכות וכהנים לאלהים ואביהו לו כבוד והשלון עד עולמי עד אמן Et a fait de nous un Royaume et des Kohanim (Sacrificateurs) pour Elohim Son Père, à Lui la Gloire et la Domination pour toujours, Amen [ Sainte Torah Exode 24 :8 ַ ת כָּר ֶׁ ר אֲש ְּ רִ ית הַב-דַם ִ נֵּה ה, וַיֹּאמֶׁר; הָּעָּם-עַל וַיִזְּרֹּק, הַדָּם-ֶׁ ת א ֶׁ ה מֹּש וַיִקַח ֵּ לֶׁה הָּא, ְּ בָּרִ ים הַד-כָּל עַל, ִ מָּכֶׁם ע יְּהוָּה Moshéh-Moise prit le sang en aspergea le peuple et dit, ceci est le Sang de l'Alliance que YHWH a conclue avec vous touchant toutes ces Paroles Sainte Torah Lévitique 8 :6 בַמָּיִם ָּ ם אֹּת וַיִרְּ חַץ בָּנָּיו-ֶׁ ת וְּא ַ הֲרֹּן א-ֶׁ ת א ֶׁ ה מֹּש ֵּ ב וַיַקְּר Alors Moshéh-Moise fit approcher Aaron et ses fils et les lava dans (ou avec) les eaux. Sainte Torah Lévitique 8 :30 -עַל ַ הֲרֹּן א-עַל וַיַז, ִַ זְּבֵּח הַמ-עַל ֶׁ ר אֲש הַדָּם-ִ ן ּומ, ְּ חָּה ִ ש הַמ ֶׁ מֶׁן ִ ש מ ֶׁ ה מֹּש וַיִקַח ְּ גָּדָּיו ב-ֶׁ ת א ַ הֲרֹּן א-ֶׁ ת א וַיְּקַדֵּש; ִ ּתֹו א בָּנָּיו ִ גְּדֵּי ב-וְּעַל בָּנָּיו-וְּעַל, ְּ גָּדָּיו ב, ִ ּתֹו א בָּנָּיו ִ גְּדֵּי ב-ֶׁ ת וְּא בָּנָּיו-ֶׁ ת וְּא Alors Moshéh-Moise prit de l'huile d'onction et du sang (du bélier) qui était près de l'autel et en fit aspersion sur Aaron, sur ses vêtements puis sur ses fils et sur les vêtements de ses fils aussi, il consacra ainsi Aaron, ses vêtements et avec lui ses fils et les vêtements de ses fils ] ז הנה בא עם הענו וחזהו עין והאלא שבתקוהו וספדו עליו כל השבטי הארץ גם אמן Voici Il Vient avec la nuée et tout œil Le verra et ceux qui L'ont transpercé et ils se lamenteront sur Lui, toutes les tribus de la terre aussi, Amen ה אני האלף והתו אמר יהוה האלהים הויה ויהיה ושיבוא השדי Je Suis l’Aleph et le Tau dit YHWH l’Elohim CELUI QUI EST QUI ÉTAIT ET QUI VIENDRA Le Shaddai (Le Puissant) ד אני יוחנן אחיכם וחבר בצרה ובמלכות וכתוחלת במשיח יהושע הייתי באי שנקרא פטמיש בעבור הדבר האלהים ובעבור העדות יהושע משיח Je suis Yo'hanan votre frère et participant dans la Souffrance et dans le Royaume et dans l'Espoir dans le Machia'h Yehoshoua, j’étais dans l’île nommée Patmos pour l'Amour de la Parole de l’Elohim et pour l'Amour du Témoignage de Yehoshoua Machia’h י הייתי ברוח ביום אדניי ושמעתי קול גדול אחרי כמו חצצרה J’étais en Esprit dans le Jour d’Adonai et j'entendis une Grande Voix (ou Appel) derrière moi comme une Trompette יא האמר שחזה אתה כתוב בספר ושלח אל שבעה המקהלים אל אפשוס ואל סמירנה ואל פרגמוש ואל תיאטירה ואל סרדש ואל פילדלפיאה ואל לאודיקיאה Disant ce que tu as vu écris dans un Sefer (Rouleau) et envois aux 7 des Kehilim (Assemblées), à Ephesos et à Smyrnahe et à Pergamos et à Thiatirahe et à Sardis et à Philadelphiahe et à Laodikiahe יב ושם פניתי להביט הקול אשר דבר אתי ופנה אני ראיתי את מנורות הזהב שבע Et là je me retournai pour voir la Voix qui me parlait et tourné je vis 7 Menoroth (Chandeliers) d'or יג ובקרב השבע מנורות ממשל לבו האדם לבוש עים כתות עד דגלים ואפוד אל השדים חגרת היהב והראשו והשערות לבנות כצמר צחר כמו שלג ועינו כלהב אש Et au milieu des 7 Menoroth (Chandeliers) le Gouvernement pour le Fils de l'Adam habillé avec une Cotoneth (Tunique) jusqu’aux pieds et un Ephod à la poitrine une Ceinture d'or et sa Tête et ses Cheveux Blancs comme la laine pure comme la neige et ses Yeux comme une Flamme de feu יד ורגליו ממשלים לנחשת קלל כאשר להטים בכור וקולו כקול הצולה טו ואוחז ביד ימינו כוכים שבעה ומן הפיו הולך חרב פיות ופניו כשמש אורים בעזו Et ses Pieds sont semblables au Nerosheth (Cuivre) Brillant quand il brûle dans la fournaise et sa Voix comme la voix des eaux profondes et Il tenait dans sa Main Droite 7 Étoiles et de sa Bouche est dirigée l’Épée à double tranchant et sa Face comme les ourim (les lumières) du soleil dans sa Force יו וכאשר ראיתי אותו נפלתי אל רגליו כמת ושם היד ימינו עלי ויאמר אל תירא אני הראשון והאחרון Et quand je Le vis je tombais à ses Pieds comme mort et Il mit sa Main Droite sur moi et dit, ne soit pas effrayé, Je Suis le Premier et le Dernier יה והחי והייתי מת והנה חי אני לעלמי עלמים אמן ויש לי את המסמרים המות והשאול Et le Vivant et J’étais mort et voici Je Suis Vivant aux Siècles des siècles, amen et J'ai les clous de la mort et du sheol (enfer) [ Ici le mot clous est employé au lieu de clés, visiblement cela fait référence à des Portes de type antique comme dans les cités anciennes avec des planches en bois à la verticales maintenues par des clous ] יט לכן כתב שראית ושהנה ושהצרך לעשות אחרי זאת Donc écris ce que tu as vu et ce que voici et ce qui est nécessaire à préparer après cela הסוד השבעה כוכבים שראית ביד ימיני והשבע מנורות הזהב השבעה ככבים מלאכים השבעה מקהלים המה והשבע מנורות שראית שבעה מקהלים Le Secret des 7 Étoiles que tu as vu dans ma Main Droite et des 7 Menoroth (Chandeliers) d'or, les 7 Étoiles sont les Anges des 7 des Kehilim (Assemblées) et les 7 Menoroth (Chandeliers) que tu as vu les 7 des Kehilim (Assemblées) הנה השער שני Voici le Second Portail Chapitre 2 א למלאך המקהל באפשוס כתוב הנה אמר שאוחז השבעה כוכבים ביד ימינו שהולך בתוך השבע מנרות הזהב À l'Ange de la Kahal (Assemblée) dans Ephesos, écris voici dit Celui qui tient (saisit) les 7 Étoiles dans sa Main Droite qui marche au milieu des 7 Menoroth (Chandeliers) d'or ב יודע אני המלאכותיך והיגיע והארך אפך וכי לא תוכל לשאת רעים ובחנתה אנמרים להיותם משלהים ולא המה ומצתם כזבים Je connais tes œuvres et ton dur travail et la longue durée de ton courroux car tu n'es pas capable de supporter les mauvais et tu as examiné ceux qui disent qu’ils sont des envoyés (apôtres) et ne le sont pas et les as trouvé menteurs ג ונטלת ולך ארך אפים בעבור שמי ולא כלית Et tu t'es tenu à l’écart et tu as une longue durée des colères pour l'Amour de mon uploads/Litterature/ saint-livre-de-l-x27-apocalypse 1 .pdf
Documents similaires










-
27
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Sep 29, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.5240MB