UNIVERSITE FRANÇOIS RABELAIS - TOURS UFR Arts et Sciences Humaines Département
UNIVERSITE FRANÇOIS RABELAIS - TOURS UFR Arts et Sciences Humaines Département des Sciences de l’Education et de la Formation Année Universitaire 2014-2015 MOTIVATION ET APPRENTISSAGE DE L’ANGLAIS CONTRIBUTION A L’INGENIERIE DES FORMATIONS PROFESSIONNELLES QUALIFIANTES Mémoire présenté et soutenu par Laura Prouts Sous la direction de Catherine Guillaumin, Maître de Conférences Le 24 septembre 2015 En vue de l’obtention du : MASTER PROFESSIONNEL 2ème année « Sciences Humaines et Sociale » MENTION « Sciences Humaines et Epistémologie de l’Action » SPECIALITE « Sciences de l’Education et de la Formation » PARCOURS « Stratégie et Ingénierie en Formation d’Adultes » 2 MOTIVATION ET APPRENTISSAGE DE L’ANGLAIS CONTRIBUTION A L’INGENIERIE DES FORMATIONS PROFESSIONNELLES QUALIFIANTES 3 REMERCIEMENTS Un merci bien spécial à tous ceux qui ont participé de près ou de loin à la réalisation de ce mémoire. J’adresse tout d’abord mes remerciements à ma Directrice de mémoire, Catherine Guillaumin, pour la qualité de son accompagnement, ses conseils et sa constante bonne humeur. Merci également à l’équipe du département des Sciences de l’Éducation et de la Formation pour leur qualité pédagogique et humaine. Je tiens à remercier les professionnels de mon lieu de stage pour leur accueil chaleureux et leur disponibilité au quotidien, en particulier Bernard qui m’a permis d’intégrer l’équipe ainsi que Laurent pour sa qualité de tuteur, la confiance qu’il m’a accordée dans les missions et son écoute exemplaire. Je remercie vivement les personnes interviewées qui ont accepté de m’accorder du temps pour la réalisation des entretiens. Enfin, je souhaite remercier ma famille et mes amis pour leur soutien, leur patience et surtout pour avoir cru en moi et en mon nouveau projet. Un grand merci également à mon conjoint pour son aide, sa compréhension et ses encouragements tout au long de mon cheminement. 4 SOMMAIRE REMERCIEMENTS …………………………………………………………….…... 3 SOMMAIRE ……………………………………………………………………….… 4 INTRODUCTION ………………………………………………………………….... 5 PARTIE I : PREAMBULE A LA RECHERCHE : UNE REFLEXION SUR L’EXPERIENCE SINGULIERE D’APPRENTISSAGE DE LA LANGUE ANGLAISE …………………………………………………………………………… 6 CHAPITRE 1 : D’un parcours classique a un changement de projet ….……………… 6 CHAPITRE 2 : Le contexte de la recherche : formation professionnelle et compétences linguistiques en anglais ……………………………………………………………….. 14 PARTIE II : APPRENTISSAGE ET MOTIVATION : INTERET, SENS ET PROJET ………………………………………………….………………………….. 27 CHAPITRE 3 : Enseignement - Apprentissage des langues étrangères et rapport au savoir …………………………………………………………………………………. 27 CHAPITRE 4 : La motivation au cœur des apprentissages ………………………….. 41 CHAPITRE 5 : Les ingénieries au service des apprentissages ………………………. 55 Vers une problématisation de recherche ……………………………………………… 67 PARTIE III : RENCONTRE AVEC LA LANGUE ANGLAISE : DES TEMOINS RACONTENT ……………………………………………………………………….. 69 CHAPITRE 6 : La méthodologie de recherche …………………………………….. 69 CHAPITRE 7 : Analyse qualitative des entretiens ………………………………….... 78 CHAPITRE 8 : Analyse comparative des données, interprétations et discussion ….. 108 CHAPITRE 9 : Propositions d’actions pour l’ingénierie des langues …………..….. 121 CONCLUSION ………………………………………………………..…………… 128 TABLE DES FIGURES …………………………………………………………… 129 REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES ………………………………………… 130 TABLE DES MATIERES ………………………………………………………… 136 TABLE DES ANNEXES ………………………………………………..…………. 142 ANNEXES ……………………………………………………………..…………… 143 5 INTRODUCTION Les enjeux économiques actuels, l’évolution du monde du travail et de la société influent sur la formation professionnelle. La maîtrise des langues étrangères apparaît de plus en plus indispensable pour accéder à un emploi et cela dans de nombreux secteurs d’activités. Cependant, on constate que la France demeure obstinément parmi les mauvais élèves de l’Europe en terme de maitrise de la langue anglaise et qu’il existe des résistances à l’apprentissage de l’anglais dans le contexte spécifique des formations professionnelles. Notre recherche s’inscrit dans ce contexte et souhaite apporter des éléments de compréhension quant à la place d’un module d’anglais non obligatoire pour l’obtention d’un diplôme. Quelles sont, en effet, les modalités d’un tel dispositif ? Comment les stagiaires adultes apprennent-ils ? Quelles sont les raisons qui suscitent l’engagement en formation et le désir d’apprendre ? Comment les formateurs construisent-ils leur pédagogie pour faciliter les apprentissages des stagiaires en formation et accroître la motivation ? Nous aborderons dans un premier temps ce qui, dans notre parcours personnel, nous a amené à nous intéresser à cette thématique, avant de présenter le contexte de la formation professionnelle et des compétences linguistiques en anglais. Dans une deuxième partie, nous explorerons le cadre conceptuel de notre recherche afin d’approfondir notre question et d’aboutir à la problématisation et aux hypothèses. Après avoir mis en exergue la méthodologie d’enquête de terrain dans une troisième partie, nous procéderons à l’analyse et l’interprétation des propos recueillis auprès des stagiaires et des formateurs linguistiques. Enfin la confrontation des éléments théoriques avec la réalité du terrain nous permettra d’élaborer des propositions d’actions en matière d’ingénierie des langues dans les formations professionnelles qualifiantes. 6 PARTIE I : UNE REFLEXION SUR L’EXPERIENCE SINGULIERE D’APPRENTISSAGE DE LA LANGUE ANGLAISE Cette première partie exposera le cheminement qui nous a conduit à notre questionnement. Dans un premier chapitre, nous retracerons notre parcours de formation initial afin de mettre en lumière l’intérêt et le sens qui émanent de cet objet de recherche que nous conceptualiserons par la suite. Puis, le contexte des langues étrangères et des formations professionnelles certifiantes sera exposé afin que notre lecteur puisse vraiment comprendre le cadre de notre recherche. De cette première partie émergera notre problématique. CHAPITRE 1 : D’un parcours classique à un changement de projet Dans ce chapitre je m’autorise à utiliser le pronom personnel « je » pour effectuer un retour réflexif sur mon parcours d’élève, d’étudiante et de professeur stagiaire. Une autobiographie langagière relatant mes expériences d’apprentissages et mon rapport à la langue anglaise est apparue nécessaire pour aborder la problématique de l’enseignement-apprentissage des langues étrangères dans les formations professionnelles certifiantes. Henri Desroche, sociologue et philosophe français, qualifie ce retour réflexif sur son trajet de biographie raisonnée permettant de construire un projet de formation. Selon cet auteur, l’adulte est « taraudé par le besoin de ou/et l’aspiration à accoucher cette expérience dans une expression adéquate pour s’élucider et se communiquer, se reconvertir ou se réinvestir. » (Desroche, 1990, p.48). Cette forme particulière de récit de soi a impliqué une réflexivité sur mon expérience passée et a favorisé une prise de conscience de mon propre fonctionnement, de mon rapport à l’anglais et des événements qui ont influencé à des degrés divers mon cheminement d’apprentissage. La rédaction de cet exercice a constitué une expérience inédite et peut être considérée comme un outil de formation dans la mesure où cette étape m’a permis de développer ma capacité réflexive et de réinvestir des notions abordées en cours de Master SIFA. En effet, dans un contexte académique il est inhabituel d’avoir recours à la première personne et à sa propre expérience comme objet d’étude. Ainsi, les informations qui suivent sont essentiellement basées sur mon histoire de vie personnelle et professionnelle. 7 1.1 D’une attirance à une appréhension pour l’anglais 1.1.1 Les premières années d’apprentissage de l’anglais Pendant ma scolarité secondaire, j’étais loin d’imaginer qu’un jour je me destinerai à l’enseignement de l’anglais. En effet, malgré mon intérêt et attirance pour cette langue pouvant s’expliquer par le goût pour la musique et les films d’origine anglo-saxonne, les cours d’anglais ne suscitaient pas, chez moi, d’engouement ni de motivation particulière. Le contenu de cette discipline apparaissait redondant car basé essentiellement sur de l’acquisition massive de vocabulaire et de règles de grammaire. Les activités langagières étaient principalement celles de l’écrit au détriment de l’expression et de l’interaction orale. C’est pourquoi, je ne donnais pas de sens aux apprentissages puisque la restitution du cours sans réflexion personnelle me suffisait bien souvent à avoir de bonnes notes. Par ailleurs, les méthodes pédagogiques, très différentes d’un enseignant à un autre, ont engendré de la frustration et de l’incompréhension quant au manque de cohérence et d’articulation dans l’apprentissage des langues. 1.1.2 Une transformation du rapport à la langue anglaise Lorsqu’un enseignant s’exprimait uniquement en anglais, je ressentais de l’appréhension et de l’angoisse car je me retrouvais dans l’incapacité de comprendre et de produire. N’ayant pas été habituée à suivre des cours où le professeur avait recours exclusivement à la langue cible, je devais fournir beaucoup d’efforts pour m’adapter. Mes deux premières années de lycée ont été assez chaotiques en ce qui concerne l’anglais. En effet, pendant cette période de ma vie, j’ai été confrontée à une transformation dans mon rapport à la langue anglaise. Les élèves qui arrivent en seconde viennent généralement d’établissements différents et ont des niveaux scolaires très hétérogènes en raison des exigences diverses des enseignants et des institutions. Ainsi, mon niveau d’anglais qui me permettait de me classer parmi les meilleurs élèves au collège s’est révélé être insuffisant au lycée au regard des attentes des professeurs. Cette transition a engendré une perte de confiance en mes capacités d’apprentissage de l’anglais et une démotivation. J’ai fourni moins de travail personnel car je me retrouvais souvent confrontée à l’incapacité de réussir le travail demandé. De plus, un accompagnement et des encouragements plus réguliers de la part des professeurs de langues m’auraient peut être permis de reprendre confiance en moi. 8 1.1.3 Des séjours linguistiques comme moyen de raviver cet intérêt Lors de mon parcours scolaire, j’ai eu uploads/Management/ 2015sef-m2-prouts-laura.pdf
Documents similaires
-
19
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mai 04, 2022
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 4.5846MB