Table des matières Appels à communications.....................................
Table des matières Appels à communications.............................................................................................................................3 Miroir linguistique de l’univers. Traduction comme médiation interculturelle, Colloque international, 20-21 mars 2014, Erévan, Arménie ......................................................................................................................3 Les discours organisationnels sous toutes leurs formes : récits, discours, conversations, interactions, Université Concordia, Montréal, Canada, 82ème colloque de l'ACFAS, 15 mai au 16 mai 2014 ...............5 L’interculturalité et la pragmatique à travers la linguistique, la littérature, la traduction et la communication, La Francopolyphonie 2014, IXe édition, Colloque international, Chi inău, ULIM, 28-29 mars 2014 ș ...........7 Les relations d'accord dans la syntaxe du français, Université de Fribourg (Suisse), 25 et 26 septembre 2014........................................................................................................................................................... 10 Des machines et des langues, Colloque international, lundi 30 juin 2014- mardi 1er juillet 2014, Ecole Nationale Supérieure de Cognitique, Domaine Universitaire Bordeaux (France)......................................12 Le théâtre oriental contemporain traduit en langues étrangères, Colloque international : Université de Strasbourg, 05-07 novembre 2014, GEO - Groupe d'études orientales slaves et néo-helléniques - EA 1340 ......................................................................................................................................................... 13 (Se) former pour enseigner le français à qui ne le parle pas nativement, Réseaux religieux et réseaux laïques, réseaux privés et réseaux publics (1850-1950) ..........................................................................14 Colloque international « Autour des formes implicites », AFI 2014, organisé par le Centre de Recherches 10 janvier 2014 APPELS À COMMUNICATIONS (congrès, colloques, rencontres, journées scientifiques) APPELS À CONTRIBUTIONS (articles pour publications, revues, ouvrages collectifs) APPELS D'OFFRES (financement de recherches, bourses de mobilité, expertise, emploi) DEMANDES (recherche de co-direction, co-tutelle, orientation, informations localisées) INFORMATIONS – RESSOURCES (publications en ligne, informations générales) Sémiotiques (CeReS) EA 3648 les 13 et 14 novembre 2014 à l’Université de Limoges ..........................16 Polyphonies franco-chinoises : représentations, dynamiques identitaires et didactique, Colloque organisé par le LICIA (Langages, Interactions Culturelles, Identités et Apprentissages) équipe de recherche de l’UCO au CoDiRe (Université de Nantes) – EA 4643 en partenariat avec le Centre de Recherche Textes et Francophonies de l’Université de Cergy-Pontoise (CRTF) – EA 1392 du 27 au 29 novembre 2014 à l’Université Catholique de l’Ouest à Angers – France. .............................................................................18 Appels à contributions.................................................................................................................................22 Journal of International Mobility Moving for education, training and research, Revue de l’Agence Europe Education Formation France, Appel à contributions pour le n°2 ...............................................................22 Les langues et cultures étrangères dans les discours interactifs oraux et écrits, Appel à contribution pour un troisième numéro thématique, Revue Multilinguales, Revue du laboratoire LAILEMM (Recherche- formation en langues appliquées et ingénierie des langues en milieu multilingue) - Université Abderrahmane Mira – Bejaia.....................................................................................................................22 Traduire l’argot, Revue en ligne ARGOTICA, No 1(3)/2014 ......................................................................24 Appels d'offres.............................................................................................................................................. 26 PRO FLE – Professionnalisation en FLE : Premier appel à candidatures (2013)......................................26 Bourse d’excellence Gaston-Miron : ouverture du concours pour 2014....................................................28 Appel à candidatures - Master "Didactique du français et des langues"....................................................28 Vient de paraître............................................................................................................................................ 29 APPELS À COMMUNICATIONS MIROIR LINGUISTIQUE DE L ’UNIVERS. TRADUCTION COMME MÉDIATION INTERCUL TURELLE Colloque international 20-21 mars 2014, Erévan, Arménie Date limite: 25 janvier 2014 Pour sa sixième année consécutive de l’organisation du colloque international Miroir linguistique de l’Univers la Chaire de français de l’Université Brioussov et le Centre de Réussite Universitaire-Erevan centrent l’attention sur les perspectives de la conception de la traduction comme médiation interculturelle et lancent un appel à communications destiné aux chercheurs francophones désireux de présenter leur vision sur la problématique concernée. Autant la traduction sous-tend et préconise la diversité linguistique et la valorisation de l'Autre, autant elle est une source du nivellement et la compréhension erronée des cultures même si le but recherché est l'harmonisation de la communication interculturelle. Aussi, nous proposons-nous d'interroger le processus de la traduction comme une médiation interculturelle sous ses différents aspects: historique, linguistique et socio-linguistique. Plusieurs axes de recherche pourront être envisagés: • Traductologie au carrefour des disciplines linguistiques • Histoire de la traduction française. • Théorie et pratique de la traduction. Modèles de traduction. • Problématiques de la traduction littéraire. • Dialogue des langues et des cultures. Comité d’organisation: Naira Manukyan, Kariné Grigoryan, Melania Ghazaryan Comité scientifique : Gayané Gasparyan, Prof., Université d’Etat Linguistique Brioussov d’Erevan Lusiné Fljyan, Prof., Université d’Etat Linguistique Brioussov d’Erevan Jean-Michel Kasbaryan, Dr., Conseiller de coopération et d’action culturelle à l’Ambassade de France en Arménie Natalie Khatchatryan Dr., Université d’Etat Linguistique Brioussov d’Erevan Bernard Franco, Prof., Université Paris Sorbonne Monique Hirshorne, Prof., Université Paris Descartes Vadim Kolesnikov, Dr., Université d’Etat Minsk Dmitri Vesselinov, Dr., Université St. Kliment Ohridski Victoria Khurchudian, Dr., INALCO Anahit Donabedian, Dr., INALCO Ludmila Zbant, Dr., Université d’Etat de Moldova Mzaghve Dokhturishvili, Prof., Université d’Etat Ilia Ludmila Hometkovski, Dr., Université Libre de Moldova Modalités de participation: Les propositions de communication (un résumé de 250 mots environ) doivent être envoyées avant le 15 février 2014 aux adresses suivantes: french@brusov.am, center_cru@brusov.am Les propositions seraient sélectionnées par le comité scientifique (double évaluation anonyme). Droits d’inscription et de publication: Gratuit pour tous les participants. Les articles seront publiés dans la revue ,,Miroir linguistique de l’Univers,,. Calendrier du colloque: 23 décembre 2013 – lancement du 1er appel à communication. 10 janvier 2014 – lancement du 2nd appel à communication. 25 janvier 2014 – date-limite des envois des propositions. 01 février 2014 – Date limite de la notification d’acceptation. BULLETIN D’INSCRIPTION NOM, Prénom Grade académique Université Département/Chaire Adresse professionnelle Adresse personnelle Téléphone pers. Courrielprof. et pers. Titre de communication Résumé /200-250 mots/ LES DISCOURS ORGANISATIONNELS SOUS TOUTES LEURS FORMES : RÉCITS, DISCOURS, CONVERSATIONS, INTERACTIONS Université Concordia, Montréal, Canada 82ème colloque de l'ACFAS 15 mai au 16 mai 2014 Date limite : 31 janvier 2014 Responsables scientifiques : - Sylvie Grosjean, Professeur Agrégée, Département de communication, GRICO, Université d'Ottawa (Canada) - François Cooren, Professeur titulaire, Département de communication, Université de Montréal (Canada) - Daniel Robichaud, Professeur Agrégé, Département de communication, Université de Montréal (Canada) Dans les dernières décennies, l'analyse des discours, des conversations ou du langage dans les organisations a nourri de nombreux travaux en sociologie, en management, en linguistique, en sciences politiques et en communication (Drew et Heritage, 1992; Boje, 1991; Boden, 1994; Boutet, 1995; Borzeix et Frankel, 2001; Bargiela-Chiappini, 2009; Robichaud et Cooren, 2013; etc.). Les chercheurs ont été amenés à réfléchir au rapport intime qui se nouait entre le langage et les organisations (Alvesson et Deetz, 1996; Piette et Rouleau, 2009). Beaucoup d'entre eux ont les discours (sous toutes leurs formes) comme problématique et/ou méthodologie de recherche et insistent sur leur rôle dans la compréhension des phénomènes organisationnels (Keenoy et al., 1997; Oswick et al., 1997, Iedema et Wodak, 1999; Mumby, 2004, etc.). Or le mot discours est parfois utilisé avec différentes acceptions, ce qui génère une certaine confusion (Jian et al., 2008). Alvesson et Karrëman (2000) suggèrent alors de distinguer le " discours " (petit -d') et le " Discours " (grand -D'). Le discours (petit -d') renvoie plus spécifiquement aux conversations et textes produits au cours d'une interaction (Taylor et Van Every, 2000; Cooren et al., 2007). Les chercheurs sont ici plus sensibles aux détails du langage et au " talk-in-interaction " dans des contextes spécifiques (prise décision collective, réunion de travail, situations de crise, etc.). Les méthodes sémiotique, narratologique, ethnométhodologique, sociolinguistique ou pragmatique sont mobilisées pour étudier les processus discursifs et les interactions s'accomplissant au sein des organisations. On voit émerger tout un ensemble de travaux abordant l'organisation comme une métaphore discursive - qui met en récits des évènements organisationnels pour leur donner du sens (Czarniawska, 1998) - ou comme un système narratif (Boje, 1991). Pour d'autres chercheurs, l'observation des interactions est privilégiée pour saisir les phénomènes organisationnels. Par exemple, en étudiant la dynamique des réunions de travail, Boden (1994) a pu montrer qu'il est possible d'appréhender les structures en action, tel qu'elles sont réalisées dans et par l'interaction. Par contre, le " Discours " (grand -D') réfère à une vision foulcadienne du discours et les travaux (relevant d'approches critiques) s'inscrivent souvent dans une analyse des relations de domination et de contrôle. D'ailleurs dans les années 1990, la mondialisation, l'implantation des technologies de l'information et de la communication, la montée de l'économie tertiaire, le développement des multinationales, etc. redonnent - d'une certaine manière - leur place aux théories critiques, féministes et post-modernes (Mumby, 1993; Alvesson et Deetz 1996; Mumby et Stohl, 1991; etc.). Ce sont donc les discours produits par les organisations qui vont intéresser les chercheurs. Les discours de la responsabilité sociale, les discours sur l'informatisation du secteur de la santé, les discours managériaux, etc., autant de registres ou répertoires à analyser (Whetherell, 1998). Comme le montrent ces travaux, se côtoient plusieurs approches concernant l'analyse des discours organisationnels. Des approches qui participent à une meilleure compréhension des phénomènes organisationnels et qui ouvrent plusieurs champs de recherche. Par exemple, dans certains travaux, les discours organisationnels sont appréhendés comme des produits de l'organisation. Les chercheurs traitent alors des questions de stratégie, de contrôle, d'idéologie, etc. Ils étudient les formes de rhétoriques spécifiques au management, la manière dont les acteurs organisationnels parlent et écrivent, ou discutent de questions organisationnelles. Ils analysent alors des documents, des entretiens, des représentations visuelles, autant de " textes " qui sont amenés à circuler au sein de l'organisation. Or, pour d'autres chercheurs, comprendre et analyser les discours organisationnels ne consiste pas uniquement à analyser ces " textes ", mais à tenter de comprendre uploads/Management/ communications.pdf
Documents similaires
-
75
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 01, 2021
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 1.4672MB