1 IED-UNIVERSITE PARIS VIII – VINCENNES SAINT-DENIS Sciences de l’éducation Mém
1 IED-UNIVERSITE PARIS VIII – VINCENNES SAINT-DENIS Sciences de l’éducation Mémoire de Master 2 EFIS Soutenu par Cynthia Le Joncour en Septembre 2012 Le tout-à-l’anglais en Arabie Saoudite : mise en critique des pédagogies impérialistes de l’ELT Sous la direction conjointe de Madame Gladys Chicharro-Saito et Madame Maud Ciekanski 2 Remerciements : Je tiens tout d’abord à remercier mes deux directrices de mémoire qui m’ont soutenue dans la réalisation de ce long projet, entrepris depuis l’année 2010 dans le cadre de mon Master 1 EFIS: Gladys Chicharro-Saito et Maud Ciekanski. J’aimerais aussi tout particulièrement remercier mes collègues du LSU, qui m’ont sans aucun doute considérablement aidée à approfondir ma réflexion tout au long de nos discussions animées et passionnantes : Emilie Alberda, Elizabeth Shah et enfin Ghada Daftardar, sans oublier mes chères étudiantes saoudiennes, et enfin l’université T., pour son encouragement à l’égard de ma recherche. 3 Sommaire : Abréviations utilisées: ............................................................................................................. 5 Introduction ............................................................................................................................. 6 1. Démarche méthodologique choisie et justifications : ................................................... 8 a) L'analyse systémique: .................................................................................................... 9 b) La participation observante : ....................................................................................... 10 c) La démarche clinique: ................................................................................................. 11 d) L’entretien semi-directif. ............................................................................................. 12 e) La recherche quantitative : .......................................................................................... 13 La question de l’échantillonnage: .................................................................................... 13 2. Motivation et apprentissage de l’anglais en Arabie Saoudite: le casse-tête des enseignants : ........................................................................................................................... 17 a) Démotivation : la faute aux élèves ? ............................................................................ 19 I. Reconnaitre l’impacte de l’environnement socioculturel : Le modèle socio-éducatif de Gardner : ..................................................................................................................... 19 II. Le manque de motivation intrinsèque chez les apprenants d’EFL saoudiens: ........ 21 III. Recentrer les efforts sur les facteurs exomotivationnels : ................................... 23 b) L’enseignant, un motivateur clé : ................................................................................ 24 c) Perceptions qu’ont les élèves saoudiens du comportement des enseignants et de leurs pratiques pédagogiques : ..................................................................................................... 25 d) Perception qu’ont les élèves saoudiens de leur environnement d’apprentissage : ...... 27 e) L’impacte de l’effectif des classes sur l’apprentissage: .............................................. 29 f) Conclusion : ................................................................................................................. 30 3. Apprentissage et culture : influences et conséquences : ............................................. 31 a) L’apprentissage est culturel : ....................................................................................... 31 b) La société saoudienne : importance du religieux et du communautaire : .................... 32 c) La dimension collectiviste de la société saoudienne : impacte sur l’enseignement et l’apprentissage : ................................................................................................................... 34 d) Des techniques pédagogiques bien loin de faire l’unanimité auprès des élèves :........ 36 e) Conclusion : ................................................................................................................. 37 4. La formation des enseignants d’EFL/ESL : la standardisation et l’uniformisation, à quel prix ?............................................................................................................................... 38 a) La nuée de certifications ELT : mêmes différences : .................................................. 38 I. CELTA/DELTA/TESOL/TEFL/TESL, etc. : ......................................................... 38 II. L’hégémonie mondiale incontestable du CELTA : ................................................. 38 4 III. Des certifications délivrant le même contenu, à la pédagogie d’enseignement uniforme: ......................................................................................................................... 40 b) Formation du CELTA et pratique sur le terrain : des enseignants déçus et perplexes : 41 c) Conclusion : des formations à l’ELT très lacunaires et inadéquates en regard des apprenants:........................................................................................................................... 45 5. L’EFL/ESL, ou le maintien de l’impérialisme linguistique, sous le couvert de l’éducation universelle : ........................................................................................................ 48 a) Préséance du concept de « Méthode » dans l’EFL, dictatoriale et illusoire: ............... 48 b) Des méthodes occultant le caractère politique de l’éducation : ................................... 50 c) L’ESL, ou comment asseoir l’impérialisme linguistique : .......................................... 52 I. L’anglais, critère de réussite et de hiérarchisation sociale: ..................................... 53 d) Influences sur les processus cognitifs des enseignants et élèves : ............................... 53 e) Conclusion : la cognition des enseignants et son influence sur l’apprentissage : ........ 55 6. Réévaluer le contenu d’enseignement des manuels d’EFL/ESL : ............................. 59 a) Des manuels uniformisés dictant le curriculum en Arabie Saoudite : ......................... 59 b) Des manuels ne répondant pas aux besoins spécifiques de nos apprenants : .............. 61 I. Le niveau des livres en regard de celui des apprenants: un fossé difficile à combler: 62 II. Des promesses non tenues: ...................................................................................... 64 III. Les limites de l’approche communicative: .......................................................... 66 c) Conclusion : ................................................................................................................. 74 7. Des manuels aux pratiques pédagogiques: développer les compétences interculturelles des enseignants d’EFL/ESL :..................................................................... 75 a) L’enseignant: médian et médiateur: ............................................................................ 75 b) Développer localement les compétences interculturelles des enseignants expatriés : . 78 c) Réhabiliter l’utilisation stratégique de la langue maternelle (L1) : ............................. 80 I. La méthode de « l’exclusivement anglais »: culpabilisatrice et illusoire: ............... 80 II. Récit anecdotique sur ma propre utilisation de l’arabe pour faciliter l’acquisition de l’anglais : ......................................................................................................................... 82 III. Conclusion: .......................................................................................................... 85 8. Projet expérimental : un programme de soutien linguistique en année préparatoire : ......................................................................................................................... 88 a) Brève présentation du programme :............................................................................. 88 b) Organisation des cours, recrutement des enseignantes et enrôlement des élèves : ..... 89 I. Organisation des cours et recrutement des enseignantes: ........................................ 89 II. Enrôlement des élèves: ............................................................................................ 91 c) Statistiques récoltées et analyse : ................................................................................ 92 5 I. Premier semestre (Septembre – Décembre 2011): .................................................. 92 II. Second semestre (Février – Mai 2012): ................................................................... 93 d) Analyse des questionnaires et entretiens semi-directifs : ............................................ 94 I. Premier questionnaire: le programme de phonologie et phonétique (phonics): ...... 94 II. Second questionnaire: fin du 1er semestre de LSU – Touchstone Livre 1: .............. 96 III. Troisième questionnaire - moitié du 2nd semestre de LSU : ................................ 98 e) Programme de soutien linguistique inter-année préparatoire : synthèse et recommandations : ............................................................................................................ 103 Conclusion :.......................................................................................................................... 106 Bibliographie : ..................................................................................................................... 107 Annexes : .............................................................................................................................. 113 i. Interviews semi-directives des étudiantes: ................................................................ 113 Questions posées : ..................................................................................................... 113 Répartition des niveaux des élèves : .......................................................................... 114 1. A., 19 ans, enrôlée dans le 1er et le second semestre volontairement : .................. 114 2. E., 18 ans, enrôlée dans le 1er et le second semestre volontairement: ................... 117 3. W., 19 ans, enrôlée dans le 1er et le second semestre volontairement: .................. 119 4. K., 22 ans, enrôlée dans le 1er et le second semestre volontairement: ................... 122 ii. Interviews semi-directives des enseignantes : ........................................................... 123 1. Interview 1: ............................................................................................................ 123 2. Interview 2: ............................................................................................................ 126 Abréviations utilisées: EFL : English as a Foreign Language = Anglais langue étrangère. ESL : English as a Second Language = Anglais Seconde Langue. ELT : English Language Teaching = Enseignement de l’Anglais. ELC : English Language Centre = Centre d’Enseignement de l’Anglais. TESOL : Teaching English to Speakers of Other Languages = Enseignement de l’Anglais à des locuteurs d’autres langues. LSU: Language Support Unit = Unité de Support Linguistique. 6 Introduction La présente recherche s'imbrique dans, mais est aussi la continuation de ma recherche de Master 1, s'intéressant aux enjeux socioculturels du passage au "tout-à-l'anglais" dans l'enseignement supérieur en Arabie Saoudite, en année préparatoire, sous un éclairage interculturel et une approche pluridisciplinaire. J'avais, à l'issue de cette recherche, identifié de nombreux problèmes engendrés par le recrutement d’enseignants occidentaux non, ou mal, préparés à enseigner non seulement dans un pays arabo-musulman, mais qui plus est en Arabie Saoudite, pays régulé par la Sharia ; j’avais alors proposé plusieurs solutions congruentes au contexte géoculturel et politique du pays. Après cette large mise en perspective, mon intérêt se porte désormais plus particulièrement sur les enjeux et implications pédagogiques de l'enseignement de l'anglais langue étrangère (ELT) dans le Royaume, et notamment sur les nombreux élèves saoudiens au niveau d’anglais généralement très faible, qui se voient pourtant forcés d’apprendre cette langue de manière intensive durant leur année préparatoire, afin d'obtenir un hypothétique accès en première année d'université. De par ma participation observante de quatre années en année préparatoire dans le Royaume, j'ai en effet pu constater deux problèmes majeurs: - en premier lieu, cette année préparatoire d'anglais est obligatoire pour tous les élèves à quelques rares exceptions près1. Or un nombre non négligeable d'entre eux ne souhaite pas particulièrement apprendre cette langue, pour diverses raisons, mais se voit à l'évidence forcé de le faire, sous peine de voir empêchée leur future entrée à l'université, et donc à des études supérieures (même si celles-ci se dérouleront majoritairement en langue arabe), sans aucune autre alternative envisageable: ainsi ces derniers manquent sérieusement de motivation intrinsèque pour acquérir l’anglais. - en second lieu, les méthodologies d'EFL utilisées dans les années préparatoires, même si elles commencent au niveau débutant pour progresser au niveau intermédiaire sur 4 volumes, ne correspondent pas au véritable niveau de la majorité des élèves saoudiens lorsqu'ils débutent l'année préparatoire (niveau très faible), ni ne parviennent dans leur contenu à motiver les élèves sur le long terme, bien au contraire. Mon objectif sera donc, tout au long du présent travail, de tenter de mesurer l'efficacité concrète de ce programme d'anglais intensif de 600h annuelles, 20 h par semaine, en Arabie 1 Tels que les étudiants se destinant à des études théologiques par exemple, ou de la langue arabe. Pour toutes les filières plus générales (sciences, sciences humaines et sociales, sciences de l’ĠduĐatioŶ, ŵĠdeĐiŶe, iŶfoƌŵatiƋue, etĐ.Ϳ l’aŶŶĠe pƌĠpaƌatoiƌe d’aŶglais est oďligatoiƌe conditionnelle à leur future acceptation en 1ère aŶŶĠe d’uŶiveƌsitĠ, et Ŷe peut ġtƌe ƌedouďlĠe. 7 Saoudite, et de saisir en quoi les méthodologies anglo-saxonnes utilisées dans le curriculum général sont-elles en grande partie inadaptées aux besoins linguistiques, pédagogiques et socioculturels des élèves saoudiens. Nous passerons, uploads/Management/ le-tout-a-l-anglais-en-arabie-saoudite-m.pdf
Documents similaires
-
20
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 08, 2021
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 1.1766MB