Qu’est-ce que l’étude des langues ? Apprendre une langue étrangère signifie d’a
Qu’est-ce que l’étude des langues ? Apprendre une langue étrangère signifie d’abord apprendre à communiquer, donc de développer des compétences qui peuvent être de production (écrite et orale) et de compréhension (écrite et orale). Nous sommes inscrits dans un département qui s’appelle « Dipartimento di Filologia Letteratura e Linguistica », donc département de philologie littérature et linguistique ça veut dire que nous ne sommes pas écrit dans une « école de langues « Donc, on doit être capable à apprendre une langue, à communiquer dans une langue étrangère et c’est pour cette raison qu’on suit le cours de lectorat, parce qu’on apprend la langue comme un instrument de communication, comme un outil de communication dans beaucoup de situations pragmatiques par exemple. Mai au lectorat, il est associé un cours de linguistique. Il n’a pas comme objectif celui d’apprendre la langue, en revanche le but fondamental est « réfléchir sur la langue ». Cette réflexion peut être apportée à toutes les langues qu’on étudie. Le cours de linguistique nous permet de réfléchir pas seulement comme outil de communication, mais aussi comme système linguistique, c’est-à-dire comprendre comme une langue fonctionne, comment on maîtrise les règles qui gouverne le fonctionnement du langage, mais aussi d’écrire et analyser tous les phénomènes du langage qui se manifestent concrètement, ça veut dire que dans la conversation de tous le jours, quand on parle avec quelqu’un bien évidemment c’est la langue qui se manifeste dans toute sa beauté, dans toute sa complexité aussi. Donc, le cours de linguistique doit servir à donner les bases pour comprendre le fonctionnement de la langue, mais aussi comment nous pratiquons concrètement la langue et les faits linguistiques qui lui sont associés. Pourquoi un cours de linguistique ? Est-ce qu’on peut vivre sans communiquer ? On dit toujours que l’homme est un animal social, donc cela ça veut dire que nous sommes faits pour communiquer avec les autres, ce n’est pas naturel de ne pas communiquer. Est-ce qu’on peut communiquer à travers les gestes ? Oui, par exemples les animaux communiquent de façon différente par rapport à notre communication. Cela on peut la définir comme un type de communication qui n’est pas verbal. Un aspect important de la communication c’est le type de locuteur. Par exemple, les enfants ne parlent pas, ils ne savent pas parler parce qu’ils n’ont pas acquis les compétences linguistiques donc dans la majorité des cas, ils pleurent, ils crient… En revanche, les personnes qui ont des maladies, ils communiquent sans pouvoir parler, ils ne peuvent pas articuler parce qu’ils ont des problèmes physiologiques liés à l’appareil phonatoire. Toutefois, ces derniers ils communiquent bien avec les yeux les expressions du visage etc. Il faut bien distinguer la communication verbale qui se fait par les exercices de la faculté du langage de la communication non-verbal, donc la communication qui utilise des systèmes différents que le code symbolique de la langue. Les gestes, les expressions font partie de la communication qui n’est pas verbal, mais il y a aussi un autre type de communication para-verbale, ça veut dire donc les temps de la voix (intonation), le rire (quand on s’amuse, on rit aussi quand on est un peu nerveux. Différences entre langue et langage. Le langage= c’est la faculté naturelle chez l’homme de communiquer, c’est un trait génétique inné. C’est quelque chose que nous avons dès notre naissance. Les êtres humains possèdent de leur naissance la faculté du langage même s’ils ne savent pas parler parce que les enfants doivent apprendre à parler une langue, ils doivent apprendre à maîtriser les structures lexicales, syntaxiques, grammaticales donc finalement quand on naît, on possède cette faculté mis on ne naît pas avec la langue, donc ça veut dire que la langue est quelque chose qui doit se pratiquer, qui doit être apprise à partir de la jeune âge. LANGAGE= c’est quelque chose que tout le monde en exclusion des personnes qui naissent avec des problèmes à l’appareil phonatoire mais généralement les jeunes naissent avec cette faculté. LANGUE= quelque chose qui se pratique de façon spontanée, naturelle, involontaire LA LINGUISTIQUE= science qui a le but d’étudier, d’observer, de décrire tous les mécanismes qui permettent à la langue de fonctionner. Le véritable objectif du cours de linguistique c’est de nous permettre de développer ce qu’on appelle « une compétence métalinguistique. Méta= signifie sur. Donc compétence métalinguistique ça veut dire une compétence sur la langue, l’objectif n’est pas seulement celui de comprendre la langue mais aussi comment parler cette langue, quels sont donc les structures qui sont à l’œuvre quand on parle cette langue et bien évidemment on ne peut pas parler de la langue sans la langue, c’est-à-dire hors de la langue. La linguistique est vraiment une discipline qui s’alimente d’elle-même, donc c’est une discipline qui a besoin d’elle-même. La langue n’est pas seulement un objet de communication, c’est aussi un outil, quelque chose qu’on utilise pour communiquer et donc développer une compétence métalinguistique et bien cela signifie aussi apprendre à réfléchir sur les structures que nous utilisons. Conscience vs compétence métalinguistique. Quand on parle de la langue, certaines fois ils nous arrivent de parler de la langue par exemple quand on analyse un texte et on ne connaît pas le sens d’un mot Presentation du et donc on arrive à penser, mais qu’est- ce ça veut dire ça ? Donc, le fait déjà de se poser une question sur le sens des mots, c’est déjà une manière d’exprimer la compétence métalinguistique, sauf qu’on ne le fait pas de manière systématique, on le fait tout à fait d’une manière spontanée, inconsciente. Par exemple, chaque fois qu’on parle on fait souvent des métaphores ou bien qu’on regarde la télé sans se rendre compte. Dans le titre de cette image on met en évidence une métaphore qui est liée au désastre causé par un tsunami qui dans le sens littéraire peut être vu comme un phénomène climatique, qui porte à la destruction des pays entiers. Tsunami est tout le temps employé dans le sens, dans le discours ordinaire des locuteurs, comme une métaphore pour indiquer un désastre. Véritable tsunami économique indique que la pandémie va créer des problèmes au niveau économique qui vont mettre en crise les systèmes économiques des plusieurs pays. Mais dans ce titre il n’y a pas seulement une métaphore, il y a deux métaphores parce que vague de l’épidémie est aussi une métaphore. Le mot vague est une métaphore parce que dans le sens littéraire vague= peut être un mouvement littéraire ou artistique. À chaque fois qu’on fait une métaphore on ne dit pas à l’interlocuteur qu’on va la faire, on la fait tout simplement. Nous avons une conscience métalinguistique intérieure qui se manifeste dans certains cas, elle se manifeste quand on ne s’entend pas. En italien « vi aspettiamo alle urne » on individue un double sens : Andare alle urne= ça veut dire aller voter, mais dans l’image on voit des urnes (où on met les cendres) = voilà le double sens. On se réfère à un moment de l’histoire où les italiens devaient aller voter, c’était à l’époque des élections politiques et donc ils se sont amusés à faire cette image. On peut réfléchir sur la polysémie du nom « urne ». Tout simplement on peut dire que si on cherche la signification du mot « urne » dans le dictionnaire on trouve ces deux acceptions. Le fait comique s’explique juste parce que la langue permet de « jouer » sur la polysémie, donc sur le fait qu’un mot peut avoir plusieurs sens et cela aussi est une chose spontanée. uploads/Management/ presentation-du-cours-d.pdf
Documents similaires
-
11
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jan 19, 2021
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 0.1468MB