Table des matières Introduction ...............................................
Table des matières Introduction ....................................................................................... 7 PARTIE I – LE NIVEAU MÉTADIDACTIQUE CHAPITRE I. LE CHAMP DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE ET SECONDE ........................ 13 1.0. Pourquoi parle-t-on de FLE? ..................................................... 13 1.1. La structuration diachronique du champ ................................. 14 1.1.1. Comment le français devint langue étrangère ................... 14 1.1.2. Pas de FLE sans diffusion du français ................................ 17 1.1.3. Les moyens de la diffusion ................................................. 17 1.1.4. L’expansion de la langue française .................................... 18 1.2. La structuration synchronique du champ ................................ 22 1.2.1. Le concept de champ .......................................................... 22 1.2.2 La politique linguistique et la planification linguistique .... 24 1.3. Les acteurs institutionnels ......................................................... 25 1.3.1. Les ministères français et leurs opérateurs ........................ 25 1.3.1.1. Le ministère des Affaires étrangères (MAE) .................. 25 1.3.1.2. L’Agence pour l’enseignement du français à l’étranger (AEFE) ..................................................................... 27 1.3.1.3. Le ministère de l’Éducation nationale, de l’enseignement supérieur et de la recherche (MEN) ............. 27 1.3.1.4. ÉDUFRANCE ................................................................... 28 1.3.1.5. Le ministère de la Culture ............................................. 28 1.3.1.6. La Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF) .......................................... 28 1.3.1.7. Radio France Internationale (RFI) ............................... 29 1.3.2. Les associations professionnelles ........................................ 29 1.3.2.1. La Fédération internationale des professeurs de français (FIPF) ....................................................................... 29 1.3.2.2. L’Association des centres universitaires d’études françaises pour l’étranger (ADCUEFE) ...................................... 30 1.3.2.3. SOUFFLE ......................................................................... 30 1.3.2.4. L’Association des attachés de coopération éducative, des attachés de coopération pour le français et des attachés de coopération (ADACEF) et L’Association des agents détachés auprès de la Direction générale du MAE (ACAD-MAE) ........................ 31 1.3.2.5. L’Association de didactique du français langue étrangère (ASDIFLE) .................................................................................... 31 1.3.2.6. La Société internationale pour l’histoire du français langue étrangère et seconde (SIHFLES) ..................................... 32 1.3.3. Les institutions d’enseignement, de formation et de recherche .............................................................................. 32 1.3.3.1. L’Alliance française ....................................................... 32 1.3.3.2. La Mission laïque française ........................................... 33 1.3.3.3. L’Alliance israélite universelle ....................................... 34 1.3.3.4. L’Œuvre des écoles d’Orient ........................................... 34 1.3.3.5. Le CIEP ............................................................................ 34 1.3.3.6. Le BELC ........................................................................... 35 1.3.3.7. Le Crédif .......................................................................... 36 1.3.3.8. Les universités ................................................................. 37 1.3.4. Le monde éditorial ............................................................... 37 1.3.4.1. CLÉ International ........................................................... 37 1.3.4.2. Didier-Hatier .................................................................. 38 1.3.4.3. Hachette (EDICEF) ......................................................... 38 1.3.4.4. Les Presses Universitaires de Grenoble (PUG) ............... 38 1.3.4.5. Le français dans le monde ............................................ 38 1.3.5. La Francophonie .................................................................. 38 1.3.5.1. La Conférence des ministres de l’Éducation des pays ayant le français en partage (CONFEMEN) ................ 39 1.3.5.2. L’Agence intergouvernementale de la Francophonie (AIF), ex Agence de coopération culturelle et technique (ACCT) ....... 40 1.3.5.3. L’Agence universitaire de la Francophonie (AUF), ex AUPELF-UREF ......................................................................... 40 1.3.5.4. L’Université Senghor ....................................................... 41 1.3.5.5. TV 5 ................................................................................. 41 1.3.5.6 RFI .................................................................................... 41 Pour en savoir plus ........................................................................... 42 CHAPITRE II. LA DIDACTIQUE DU FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE ET SECONDE, SOUS-ENSEMBLE D’UNE DISCIPLINE NOUVELLE EN SCIENCES HUMAINES: LA DIDACTIQUE DES LANGUES ÉTRANGÈRES ET SECONDES .................................................. 43 2.1. L’ambition scientifique de la didactique des langues ............. 43 2.2. Le positionnement de la DDL dans le champ scientifique ..... 48 Cours de didactique du français langue étrangère et seconde 494 Table des matières 495 2.2.1. La pédagogie ........................................................................ 48 2.2.2. La DDL, une science humaine à part entière? .................. 50 2.2.3. La délimitation de l’objet de la DDL .................................. 51 2.2.3.1. Considérations éthiques ................................................. 51 2.2.3.2. L’objet .............................................................................. 52 2.2.3.3. Les procédures méthodologiques ................................... 53 2.2.4. La DDLES, une partie des sciences de l’éducation? .......... 55 2.2.4.1. Le curriculum ................................................................. 56 2.2.4.2. Multiculturalisme et interculturalisme ......................... 59 2.2.5. La DDLES comme science du langage ............................... 63 2.2.5.1. La linguistique appliquée ............................................... 63 2.2.5.2. La relation de la didactique des langues avec les langues ........................................................................... 65 2.2.5.3. Didactique du français langue maternelle vs didactique du français langue étrangère et seconde ................ 67 2.2.6. La didactologie des langues et des cultures ...................... 70 2.3. Conclusion .................................................................................. 71 Pour en savoir plus ........................................................................... 75 CHAPITRE III. QUELQUES CONCEPTS ORGANISATEURS EN DIDACTIQUE DES LANGUES ......... 77 3.1. Le concept de langue ................................................................ 78 3.1.1. La langue, concept linguistique .......................................... 78 3.1.2. La langue, concept didactique ............................................ 79 3.1.3. La langue comme objet d’enseignement et d’apprentissage 80 3.1.3.1. Aspect idiomatique: quelle variété enseigner? ............. 81 3.1.3.2. Aspect culturel: la culture comme concept didactique ...................................................................... 83 3.1.3.3. La nécessaire prise en compte de la fonction symbolique .......................................................... 85 3.1.3.4. Aspect culturel: quelle culture enseigner? .................... 86 3.2. Langue maternelle, langue étrangère, langue seconde ........... 89 3.2.1. Généralités ............................................................................ 89 3.2.2. Le français langue maternelle ............................................. 90 3.2.3. Le français langue étrangère ............................................... 93 3.2.4. Le français langue seconde ................................................. 94 3.3. Les situations d’enseignement et d’apprentissage ................... 97 3.3.1. Situation endolingue et situation exolingue ...................... 97 3.3.2. Une conception prototypique des situations d’enseignement et d’apprentissage .......................................................................... 99 Pour en savoir plus ........................................................................... 104 CHAPITRE IV. LES CONDITIONS D’APPROPRIATION D’UNE LANGUE ÉTRANGÈRE ET SECONDE: L’ENSEIGNEMENT ET L’APPRENTISSAGE, LA CLASSE ET SES ACTEURS .............. 107 4.1. Aspects neurodidactiques .......................................................... 107 4.2. Aspects psycholinguistiques ...................................................... 109 4.2.1. Didactique et cognitivisme .................................................. 109 4.2.2. Principes d’une méthodologie cognitiviste en didactique des langues ............................................................. 112 4.3. L’appropriation ........................................................................... 113 4.3.1. L’acquisition .......................................................................... 113 4.3.2. L’apprentissage ..................................................................... 115 4.3.2.1. L’interlangue .................................................................. 116 4.3.2.2. Les stratégies d’apprentissage ......................................... 117 4.3.2.3. Les styles d’apprentissage ............................................... 118 4.3.3. L’enseignement ..................................................................... 121 4.3.3.1. L’enseignement comme guidage .................................... 123 4.3.3.2. L’autonomie de l’apprenant .......................................... 123 4.3.3.3. Le contrat didactique ..................................................... 124 4.3.3.4. Les styles d’enseignement ............................................... 124 4.4. Le concept de classe ................................................................. 125 4.4.1. Une compression de l’espace ............................................. 126 4.4.2. Une compression du temps ................................................ 127 4.4.3. Une compression disciplinaire: des contenus aux savoirs en passant par les compétences ................................................... 129 4.4.3.1. Contenus, programmes, syllabus ................................... 129 4.4.3.2. Référentiel, compétence ................................................. 131 4.4.3.3. Savoir, savoir déclaratif et savoir procédural ............... 131 4.4.4. L’interaction en classe de langue ........................................ 133 4.4.5. Le métalangage en classe de langue .................................. 134 4.4.6. La consigne .......................................................................... 135 Cours de didactique du français langue étrangère et seconde 496 Table des matières 4.5. L’apprenant ................................................................................. 137 4.5.1. La centration sur l’apprenant .............................................. 139 4.5.2. Les concepts associés à la centration sur l’apprenant ....... 140 4.5.2.1. Besoins et objectifs .......................................................... 140 4.5.2.2. Motivation et posture d’apprentissage ........................... 142 4.6. L’enseignant ................................................................................ 143 4.6.1. Profils d’enseignants ............................................................ 143 4.6.1.1. L’enseignant natif et l’enseignant non natif ................ 143 4.6.1.2. Le paramètre social et les représentations ..................... 143 4.6.1.3. Les types d’enseignants ................................................... 144 4.6.2. La formation de l’enseignant de FLES ................................ 145 4.6.2.1. De la formation initiale à la formation continue et à l’autoformation .................................................................... 145 4.6.2.2. La théorisation de la formation .................................... 149 Pour en savoir plus ........................................................................... 151 PARTIE II – LE NIVEAU MÉTHODOLOGIQUE CHAPITRE I. LES COMPÉTENCES FONDAMENTALES ......................................................... 155 1.0. Généralités .................................................................................. 155 1.1. Les compétences de compréhension ....................................... 157 1.1.1. La compréhension de l’oral ................................................. 160 1.1.1.1. La perception auditive ................................................... 160 1.1.1.2. Les types de discours ....................................................... 161 1.1.1.3. Les objectifs d’écoute ...................................................... 162 1.1.1.4. Les stratégies d’apprentissage et d’écoute ...................... 163 1.1.2. La compréhension des écrits ............................................... 166 1.1.2.1. L’approche globale des textes écrits: une méthode spécifique .............................................................. 167 1.1.2.2. Les types de lecture ......................................................... 169 1.1.2.3. Le projet de lecture et les étapes de la lecture ............... 170 1.1.2.4. L’expérience des textes et les types de textes .................. 170 1.1.2.5. Outils pour l’élaboration d’une grille de lecture: les attentes textuelles ................................................................... 172 1.1.2.6. Conclusion ...................................................................... 177 1.2. Les compétences d’expression ou de production ................... 178 1.2.1. L’expression orale ................................................................ 178 497 1.2.1.1. La phonétique et l’enseignement de l’oral .................... 179 1.2.1.2. La production orale ....................................................... 182 1.2.2. L’expression écrite ............................................................... 184 1.2.2.1. Quelques modèles du processus d’écriture ................... 184 1.2.2.2. La production écrite et la production de texte ............. 186 1.2.2.3. L’articulation lecture/écriture ....................................... 188 1.2.2.4. L’écriture créative ........................................................... 189 1.3. Conclusion .................................................................................. 189 Pour en savoir plus ........................................................................... 191 CHAPITRE II. QUELQUES CONCEPTS MÉTHODOLOGIQUES ET OUTILS DE RÉFÉRENCE .......... 193 2.1. La progression ............................................................................ 193 2.1.1. Une proposition de parcours d’appropriation linguistique ..................................................................................... 195 2.2. Des outils de référence ............................................................. 196 2.2.1. Le français fondamental ...................................................... 199 2.2.2. Un niveau-seuil .................................................................... 200 2.2.3. Le cadre européen commun de référence pour l’apprentissage et l’enseignement des langues ................... 205 2.2.4. Le portfolio européen des langues ..................................... 208 2.2.5. Conclusion ............................................................................ 209 2.3. L’évaluation ................................................................................ 209 2.3.1. Les différents types d’évaluation ......................................... 210 2.3.2. L’évaluation et les objectifs de l’éducation ........................ 212 2.3.3. La démultiplication des objectifs ........................................ 214 2.3.4. Les outils de l’évaluation de la compréhension de l’oral, des écrits et de l’expression écrite ................................................ 215 2.3.5. Les principaux outils pour l’évaluation de la production orale ................................................................... 216 2.3.6. Les grilles d’évaluation et le barème .................................. 216 2.3.7. L’autoévaluation ................................................................... 217 2.3.8. Conclusion ............................................................................ 218 2.4. Les certifications en FLE ............................................................ 219 2.4.1. Les examens de l’Alliance française ................................... 221 2.4.2. Les diplômes universitaires de FLE .................................... 222 Cours de didactique du français langue étrangère et seconde 498 Table des matières 2.4.3. Les DELF et les DALF .......................................................... 225 2.4.3.1. Les six diplômes des DELF et des DALF ......................... 226 2.4.3.2. Le DELF junior et le DELF scolaire ................................ 228 2.4.4. Le DILF ................................................................................. 230 2.4.5. Les examens de la chambre de commerce et d’industrie de Paris uploads/Management/ table-des-matieres-cours-de-didactique-du-francais-langue-etrangere-et-seconde.pdf
Documents similaires
-
11
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jan 12, 2022
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 0.2183MB