Le discours spécialisé → Le discours spécialisé : → diversité des perspectives

Le discours spécialisé → Le discours spécialisé : → diversité des perspectives théoriques et méthodologiques1 parfois contradictoires → un champ de recherche dont il est difficile de préciser les contours → la notion de « discours spécialisé » devrait être envisagée par rapport à la notion de « langue spécialisée », deux notions souvent associées, parfois même assimilées par certains linguistes et chercheurs. Comme l’affirme Petit (2010), Du point de vue notionnel, il y a, assurément, une forme de proximité naturelle entre le discours spécialisé et la langue de spécialité. Cette proximité tient tout d’abord à l’existence d’une relation fondamentale du discours (en général) à la langue (en général) […]. Elle tient aussi au fait que les deux notions partagent une même caractéristique, exprimée dans l’un et l’autre cas par la référence explicite au spécialisé, qui constitue précisément leur propriété distinctive commune par rapport à la langue et au discours en général, ou à d’autres variétés comme la langue et le discours littéraires par exemple. → toute étude qui porte sur le discours spécialisé ne peut pas faire l’économie de la distinction entre « langue spécialisée2 » et « discours spécialisé3 », afin de lever tout malentendu ou toute confusion possible. Cabré remarque l’existence de plusieurs points de vue sur le concept de « langue spécialisée » (ou « langue de spécialité » dans la terminologie de Cabré), tout en soulignant le fait que « la question de savoir ce que l’on entend par “langue de spécialité” est encore aujourd’hui traitée de façon polémique ou contradictoire ». (Cabré, 1998 : 118) Les acceptions du concept de « langue spécialisée » selon Cabré sont : a. Les langues spécialisées sont des codes de nature linguistique, bien distincts de la langue générale, comprenant des règles et des unités spécifiques (notamment des sujets, des intentions communicatives, des conditions d’emploi particulières). b. Toute langue spécialisée n’est qu’une simple variante lexicale de la langue générale. Mounin réclame qu’« il n’existe pas de langue du droit en soi mais 1 Parmi les chercheurs et linguistes qui se sont occupés de la problématique du discours spécialisé, rappelons Mounin (1979), Hoffmann (1979), Sager et al. (1980), Kocourek (1982), Miclău (dir.), (1982), Picht et Draskau (1985), Varantola (1986), Lerat (1995), Cabré (1998, 2000), Desmet (2007), etc. 2 Nous avons constaté l’existence d’une pluralité de dénominations employées à l’égard des productions langagières à caractère spécialisé, dont on rend compte à l’aide de termes tels que « langue de spécialité » (Kokourek - 1982, Durieux – 1996-1997, Cabré - 1998), « langue spécialisée » (Lerat - 1995, Cabré - 1998, Desmet - 2007) et même « technolecte », « langue technique et scientifique » ou « langue technoscientifique » (Kocourek -1982, 1991). 3 Dans le cas du discours spécialisé il existe également un manque d’homogénéité terminologique : « discours de spécialité » (Kokourek - 1982), « discours spécialisé » (Gălăţanu, in Miclău (coord.) - 1982, Mortureux – 1995, Desmet – 2007, Petit - 2010), « discours des domaines spécialisés » (Petit, 2010). 1 seulement, à l’intérieur de la langue française, un vocabulaire du droit, et, sans doute, quelques tours syntaxiques spécifiques ». (Mounin, 1979 : 13) c. Les langues spécialisées sont des sous-ensembles semi-autonomes, fondamentalement pragmatiques, de la langue générale. La notion de « langue spécialisée » → désigne le système de communication verbale et écrite comprenant l’inventaire des moyens d’expression linguistique (lexicaux, morphologiques, syntaxiques et stylistiques) employés essentiellement par les spécialistes, à l’intérieur d’un domaine du savoir humain déterminé, pour transmettre des concepts fondamentaux et pour communiquer des connaissances spécialisées se rattachant au domaine envisagé. La langue spécialisée → englobe les ressources de la langue commune (l’emploi du même alphabet, le recours au même système phonologique, l’utilisation du même système morphologique, la mise en œuvre des mêmes règles combinatoires au niveau syntagmatique), auxquelles s’ajoute la terminologie – le réseau de termes spécifiques – propre à tel ou tel domaine spécialisé4, qu’il soit technique, scientifique, commercial ou autre. Le discours spécialisé → peut être envisagé comme mettant en jeu un ensemble plus large d’éléments de nature linguistique et extralinguistique. → l’importance de la dimension pragmatique, qui vient compléter la dimension linguistique des discours spécialisés → le discours spécialisé va au-delà de la langue spécialisée, pour prendre également en considération les spécificités au niveau de l’usage de la langue spécialisée, des locuteurs (leur statut social, les rôles qu’ils jouent dans la communication, leurs intentions communicationnelles, etc.), des contenus référentiels véhiculés, des circonstances de communication (le cadre spatio-temporel), etc. → l’emploi des discours spécialisés présuppose des connaissances spécifiques et est restreint à la communication entre les spécialistes du même domaine ou des domaines étroitement apparentés. → Le discours spécialisé représente « un instrument qui sert à signifier et à communiquer le contenu spécialisé». (Kocourek, 1982 : 32) 4 Par domaine spécialisé nous entendons tout domaine de savoir humain se rattachant à tel ou tel type de pratique sociale (juridique, médicale, etc.), économique ou politique et comprenant l’ensemble des concepts structurés et des connaissances acquises et développées grâce à un modèle scientifique. Les disciplines scientifiques (sciences expérimentales, sciences exactes, humanités, sciences économiques et juridiques), les disciplines techniques (ingénierie, constructions, télécommunications, etc.), ainsi que les activités spécialisées (sports, commerce, finance) correspondent à autant de domaines spécialisés. Par activité spécialisée nous entendons toute activité qui demande une performance spécifique quelconque. Les domaines spécialisés sont à la base de situations de communication où un langage spécialisé est mis en œuvre. 2 → Les discours spécialisés ne sont pas réservés seulement à la communication entre les spécialistes, mais ils sont destinés également à l’initiation et à l’instruction, à la formation et au perfectionnement des spécialistes/futurs spécialistes. Ainsi, les auteurs suggèrent que chaque discours spécialisé peut être actualisé à des niveaux différents de spécialisation, qui varient de la communication d’informations hautement spécialisées entre les spécialistes jusqu’à la communication de vulgarisation dirigée vers le grand public (Picht et Draskau - 1985). → La notion de « texte spécialisé » : l’analyse du discours spécialisé ne peut pas être dissociée de l’analyse des textes spécialisés, envisagés comme des productions écrites ou orales réalisées dans les langues spécialisées, se rattachant à tel ou tel discours mis en place par les spécialistes d’un domaine, permettant (aux spécialistes, ainsi qu’aux novices) d'accéder aux différents types de discours spécialisés. L’ensemble des textes spécialisés peut être défini comme la forme, parlée et écrite, et le contenu de tout ce que l’on exprime dans les langues spécialisées. […] Les textes scientifiques et techniques prennent la forme de l’un des types habituels qui sont donnés par la spécialité et par sa diversité, par le sujet dont on traite, par la tradition ou des habitudes stylistiques, et par leurs objectifs et fonctions (Desmet , 2007 : 9). Les textes spécialisés → formes « finies », « fermées » d’un segment de discours, unités linguistiques complexes caractérisées par la cohérence et la cohésion interne, peuvent rassembler – en fonction des besoins de l’activité des spécialistes – des études, des manuels, des thèses, des monographies, des mémoires, des articles de périodiques, des dissertations, des exposés, des conférences, des discussions, des entretiens, des débats, des procès-verbaux, des critiques, des rapports, des comptes rendus, des articles d’encyclopédie, des résumés, des prospectus, des spécifications, des brevets d’invention, des contrats, des modes d’emploi, des tables des matières, des thésaurus, des normes terminologiques, des dictionnaires spécialisés, des catalogues, etc. (voir Kocourek, 1991 : 48) Les textes spécialisés → source précieuse de données pour l’analyse des aspects – surtout de nature linguistique – des discours spécialisés. Traits particuliers des discours spécialisés 3 Le discours spécialisé présente un nombre de traits particuliers communs aux discours spécialisés qu’il englobe et qui lui confèrent son individualité. 1. Traits particuliers des discours spécialisés du point de vue lexical et morpho- syntaxique → la terminologie5 représente, du point de vue lexical, « l’aspect le plus frappant des textes spécialisés ». (Cabré, 1998 : 147) → les discours spécialisés se caractérisent principalement par la saillance lexicale, notamment par les terminologies concrètes qu’ils mettent en œuvre et qui en constituent l’aspect le plus visible et le plus directement accessible. → un discours spécialisé « ne se réduit pas à une terminologie », mais « utilise des dénominations spécialisées (les termes), y compris des symboles non linguistiques, dans des énoncés mobilisant les ressources ordinaires d'une langue donnée ». (Lerat (1995 : 21)). → du point de vue linguistique, le système de communication que les utilisateurs des discours spécialisés emploient comprend la langue générale, où il puise la syntaxe, la morphologie et une part du lexique, et le sous-code propre de la spécialité, qui comprend la terminologie spécifique du domaine concerné. → la composante langue spécialisée de tout discours spécialisé comporte un système lexical complexe, organisé sur plusieurs niveaux de spécialisation. Le lexique propre aux discours spécialisés n’est pas homogène, étant constitué par différentes strates lexicales. On peut parler d’une répartition des lexèmes en trois catégories principales : 1. Des lexèmes qui relèvent du vocabulaire commun aux discours spécialisés et à la langue commune : - uploads/Philosophie/ c-teodorescu-curs-m1-fr-le-discours-specialise.pdf

  • 25
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager