Proposition morphosyntaxique et phonétique pour surmonter quelques interférence
Proposition morphosyntaxique et phonétique pour surmonter quelques interférences de l’anglais langue seconde dans l’apprentissage du français langue étrangère chez des enfants de 4 à 5 ans 1. Introduction: D’après le Ministère Français des Affaires Étrangères et Européennes1 , en 2010 et depuis quelques années, l’apprentissage du français comme langue étrangère compte déjà près de 200 millions de pratiquants et d’apprenants sur les cinq continents. Au Mexique durant longtemps l’apprentissage du français était limité à certains privilégiés, et son enseignement ne pouvait s´obtenir qu’à travers des établissements auxquels l'accès était limité pour la population moins favorisée. Néanmoins dans l’actualité, le français dans notre pays est devenu plus puissant dans l’enseignement-apprentissage et partage avec l’anglais, mais moins fortement, l’enseignement de la langue dans les salles de classe. A Guadalajara l’enseignement du français est très populaire et de plus en plus accessible pour tout le public. On peut l’apprendre soit dans un institut de langues ou même dans certaines institutions qui offrent cette langue déjà dans leurs programmes officiels. Ce dernier on le trouve plus fréquent dans les institutions scolaires privées (écoles maternelles, écoles primaires, écoles de langues, etc.) qui ont de plus en plus le choix de la langue française comme une deuxième option à offrir aux étudiants, l’une d’entre elles L’American School Foundation of Guadalajara, qui sera notre objet d’observation pour cette recherche. La condition à étudier dans cette tranche de population est le statut des langues enseignées aux enfants, où nous devrons faire front à un nouveau problème d’apprentissage : l’interférence de la langue maternelle et d’une langue seconde dans l’apprentissage d’une langue étrangère, et les difficultés que cela peut poser. Cette problématique se centre sur les nouveaux besoins de ces élèves qui ne sont pas les mêmes d’un élève régulier. Cependant notre terrain principal d’exploration sera des nouveaux moyens pour satisfaire leurs besoins linguistiques et phonétiques pour pouvoir développer une vraie compétence communicative, tout en fonction du niveau de 1 Ministère Français des Affaires Étrangères et Européens : http://www.diplomatie.gouv.fr 2 cette étape de leur formation. Nous devons nous poser des nouvelles questions pour trouver des manières d’adapter nos techniques à une situation déterminée, à un âge déterminé et aux particularités que cette situation peut ajouter à la condition de ces jeunes élèves. 1.1 Problématique : Dû au statut du français dans leur apprentissage, les enfants de ces deux groupes partagent les mêmes problèmes dans leur formation en langue étrangère: une forte interférence des langues maternelle et seconde au moment de s’exprimer dans des situations diverses en français comme pour demander la permission pour sortir de la salle de classe, demander le matériel etc. Des erreurs de morphosyntaxe se présentent au moment de faire des phrases en changeant surtout la place des adjectifs et des substantifs. Les exemples les plus remarquables peuvent s’observer au moment de communiquer en langue française de façon spontanée. De la même manière, nous pouvons prendre comme interférence l’utilisation du lexique en langue seconde des élèves pour substituer le vocabulaire inconnu ou non retenu au moment de communiquer en français. Et pareillement on remarque dans l’aspect phonétique une grande influence de leur langue seconde, l’anglais, parmi l’intonation et la prononciation des phonèmes caractéristiques de cette langue. Dans le tableau suivant on présente des erreurs fréquentes produites par les étudiants. Phrase en français Phrase en anglais Production Type d’interférence Tatou fait une bêtise Tatou does a stupid thing Tatou fait a bêtise Lexicale La pomme empoisonnée The poisoned apple La poisoned pomme Morphosyntaxique /lexicale Le zoo the zoo Le zoo / lezuː/ Phonétique Je peux aller aux toilettes ? Can I go to the bathroom? Je peux aller to the toilette? Lexicale Tu me passes les ciseaux s’il te plaît ? Can you pass me the scissors please? Tu me passes les scissors s’il te plaît ? /ˈsɪzə(r)z/ Phonétique 1.2 Justification : 3 Ce travail doit faire réfléchir aux enseignants du FLE sur le besoin qui existe de développer des nouvelles techniques et des stratégies qui puissent nous aider à éviter ou diminuer les interférences d’autres langues dans l’apprentissage du français. De plus, cette recherche doit aider à remplir les lacunes qui existent dans l’enseignement des aspects phonétiques et syntaxiques en classe de FLE pour enfants. Notre objectif est de contribuer à la diversification des techniques et des pratiques en classe de FLE, en prenant compte les traits caractéristiques des langues parlées par les enfants de cette étude. Nous espérons, cependant, pouvoir apporter des éléments utiles aux professeurs de langue pour élargir et personnaliser leur pratique avec le matériel qu’on proposera à la fin du travail. Et pareillement ce travail doit servir aux professeurs de FLE qui travaillent avec des enfants, comme un outil de travail pour choisir leurs matériels, et comme une aide pour trouver des façons de corriger les erreurs morphosyntaxiques et phonétiques des productions orales des enfants qui présentent les caractéristiques présentées dans la problématique du travail : des étudiants qui ont l’espagnol comme langue maternelle, l’anglais comme langue seconde, et le français comme langue étrangère. 1.3 Objectifs : - Au niveau phonétique : Identifier des phonèmes problématiques chez le groupe d’enfants avant mentionné afin de proposer des exercices qui les aident à reconnaître lesdits phonèmes et à mieux les produire dans différents mots travaillés dans l’unité. - Au niveau morphosyntaxique : Décrire les principaux problèmes de morphosyntaxe des étudiants pour trouver des stratégies et des actions pour améliorer leur situation dans ce niveau. - Au niveau général : Concevoir, développer et appliquer des activités à travailler dans une unité d’apprentissage qui puissent nous aider à surmonter les difficultés commentées aux niveaux phonétique et morphosyntaxique. 4 2. Cadre théorique Comme nous venons d’exposer, le travail qu’on présente se centre sur la perspective d’interférence des langues maternelle et seconde pendant l’apprentissage d’une langue étrangère chez l’enfant. Il est évident que dans la situation de ce groupe d’étudiants il n’existe pas un équilibre entre les langues qu’utilise l’enfant. Premièrement parce que chez lui, un des parents, ou dans certains cas les deux, lui parlent en espagnol à la maison. Alors pour tout ce vocabulaire qui fait partie des habitudes quotidiennes chez l’enfant, la famille et les règles de la maison, il va connaître et utiliser l’espagnol pour s’exprimer. Tandis que pour son langage scolaire, le jeune enfant utilisera principalement l’anglais qui est la langue officielle dans l’école pour enfin prendre le français comme langue de référence des cours extracurriculaires dans une petite proportion durant sa journée. C’est pourquoi nous trouvons intéressante et fortement convenable l’analyse des interférences produites par ce groupe d’élèves. 2.1 Quelques théories de l’apprentissage Depuis quelques années les chercheurs s’intéressent plus vivement à toutes les premières étapes de l’apprentissage du langage. En effet, plusieurs approches de ce développement ont été en concurrence, pour ce travail nous avons choisi les théories que nous considérons les plus pertinentes pour notre travail: a) Le behaviorisme : Pour cette théorie de Pavlov, Skinner donne un rôle dominant aux facteurs externes dans l’acquisition du langage. Skinner attribue la connaissance d’un sujet aux expériences vécues dès la naissance dans son hypothèse empiriste, où il considère aussi l’ensemble d’information d’une personne comme quelque chose d’externe. De la même manière dans son hypothèse associationniste, Skinner détermine que la connaissance coïncide avec les sensations; par conséquent, il affirme que l’acquisition d’un savoir ou d’un comportement « est le résultat d’un processus linéaire et continu d’assimilation de donnés » (Bertocchini Paola 2008:29). C’est donc à partir de ces hypothèses de la théorie du conditionnement de Skinner qu’il explique le processus d’apprentissage d’une langue par la formation d’habitudes et comportements à travers l’association « stimulus-réponse ». En d’autres mots que l’apprentissage a comme fonction 5 « le renforcement des liens associatifs entre les éléments d’une situation donnée et les éléments d’une réponse » (Bertocchini 2008:29) ayant comme conséquence une appréciation qui peut être positive avec une récompense ou négative avec une punition. Pour nous, cette théorie est importante parce que nous appliquons la partie du renforcement en classe qui conforme une des motivations de nos élèves à chaque cours. Á la fin du dernier cours de chaque semaine, l’étudiant qui a accumulé plus de « points » dans la liste (ils peuvent gagner un point pour chaque réponse correcte de ce que demande le professeur durant la classe) l’élève peut choisir son bonbon préféré du sac de bonbons de la classe. Cela ayant comme objectif que l’enfant fasse un majeur effort dans son apprentissage. b) L’innéisme / rationalisme Selon la théorie de Chomsky, appelée innéisme, il y existe dans chaque individu un système interne « inné » dans le processus d’acquisition du langage auquel il attribue le développement du langage. D’après cette théorie l’apprentissage, le rôle du contexte ne servira que pour révéler ou activer « les potentialités innées » (Bertocchini 2008:29) Pour nous, cette théorie est intéressante du point de vue du processus d’acquisition d’une langue étrangère dont l’enfant a la capacité d’apprendre une nouvelle langue comme une aptitude naturelle qui peut se travailler avec un stimulus environnemental et l’enfant peut comprendre des uploads/Philosophie/ cadre-theorique-a-evaluer 1 .pdf
Documents similaires
-
19
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Apv 13, 2021
- Catégorie Philosophy / Philo...
- Langue French
- Taille du fichier 0.9310MB