La théorie de polysystème Au début, la théorie de polysystème n’est pas une thé

La théorie de polysystème Au début, la théorie de polysystème n’est pas une théorie de traduction. Elle aborde des domaines beaucoup plus larges : la littérature et la culture, dont la traduction fait partie. Cette théorie est basée sur l’idée que « tout phénomène sémiotique, mode de communication humaine gouverné par le signe ( tel que culture, langue, littérature, société), peut mieux être compris et étudié s’il est considéré comme un système au lieu d’être traité comme un conglomérat d’élémentsdisparates. » 2 Cette approche nous aide à constater et à analyser les lois et les règlesqui régissent des phénomènes culturels apparemment divers et complexes. Cela nous permet en même temps de prévoir les évolutions possibles de ces phénomènes. Pourtant, cette notion de système diffère de celle de Ferdinand de Saussure, puisque d’après Even-Zohar Itamar, la dernière est une théorie de système statique où les facteurs diachroniques sont éliminés. En vue de différencier les termes, Even-Zohar Itamar a inventé le mot « Polysystème », qui insiste sur les caractères dynamiques et hétérogènes du système. « Il s’agit d’une théorie dans laquelle non seulement le diachronisme mais également le synchronisme sont envisagés sous leur aspect historique. Elle considère donc les systèmes dans leur multiplicité, prenant en compte des sous-systèmes existants (culturel, social, politique, économique, etc.)» 3 uploads/Philosophie/ la-theorie-de-polysysteme-au-debut.pdf

  • 34
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager