LANGAGES ET SOCU::TtS collection dirigée par Louis-Jean Calvet La conquête du m
LANGAGES ET SOCU::TtS collection dirigée par Louis-Jean Calvet La conquête du monde par les peuples de l'Occident a été longtemps ressentie comme étant dans la nature des choses. C'est au moment où elle rencontre des remises en question et des résistances efficaces que l'on commence à prendre conscience de la particularité du phénomène. En dépit de péripéties diverses, de conflits internes qui culminent aujourd'hui avec J'opposition des deux blocs, il s'agit bien d'une même expansion qui se poursuit depuis quelque six mille années. Des peuples qui parlaient, au départ, une seule et même langue ont mis leur supériorité technique au service de la violence pour subjuguer leurs voisins de proche en proche. Cette langue commune, disparue, qu'on désigne comme l'indo-européen, on s'efforce de la restituer par ]a comparaison des langues connues, étayée par des hypo- thèses fondées sur la connaissance que nous avons aujour- d'hui des idiomes les plus divers. En s'inspirant de récentes découvertes archéologiques, J'auteur a tenté d'esquisser la préhistoire de cette expansion et l'évolution de la langue des conquérants, depuis les formes que l'on reconstruit jusqu'aux formes attestées depuis la fin du deuxième miUé- naire avant notre ère. Il s'est efforcé de dépasser l'image statique que l'on donne en général de l'indo-européen commun en restitl:'ant la dynamique de son évolution. L'A/dttU' .. Professeur (~m~ rite) Universitl! RenI! Descartes. directeur d '~tudes Ecole pratique des hautes I!tudes. A publil! de nombreux ouvrages de linguistique. PAYOT, 106, boulevard Saint-Germain, PARIS 9 ISBN 2-228-14080-5 ISO F André Martinet DES STEPPES AUX OCÉANS L' indo-européen et les «Indo-Européens» LANGAGES ET SOCIÉTÉS CoUection dirig~ par Louis-Jean Calvel De la langue aux langages la science se multiplie : non plus linguistique mais faisttau interdisciplinaire où les signes de nos sociétés s·~lairent. La collection LAngagel ~l wciitb. l la croi* de ces démarches qui ont caractérisE les sciences humaines de notre époque, se veut un certain regard analytique: que pouvons-nous apprendre des sociétb qui nous entourent à travers les signes d'elles-m&ne$ qu'elles émettent? Et de quelle utilité sociale, c militante Il, ce savoir est·il porteur? DIjO panu , Marc ANGENOT : La parole pamplrlitain. Sylvain AUROUX: La shttibtil[ut da t1I0'CIophfüm. Guy-Claude BALMIR : Du citant au poème (chant et pœsje populai.res des noin américains). Louis-Jean CALVI!T : Let jna th la sociIti. - Longue, corps, soditi. - CIrmucn ~l wciiti. André CHERVEL : HisUJirt dt ta grammaire scolaire ( ... Et il fallut apprendre à h:rire li touS les petits Français) (P.B.P, 394). Claude CoUROUVE : Vocabulaire dt rhbmost:rualiti 1PUlSCUIiM. Christian CUXAC: Le kmgagt des sourds. Yves DELAHAYE : La frotuiJ:n tl le texte. Pour une séniotique des relations internationales. - L'Europe sous la mou (le texte et la db:hirure). Gérard DELEDALLE : ThiorU It pratique du signe (Introduction 11 la sbniotique de Charles S. Peirce). Françoise EscAL : Espaces sociaux, e:spaus muricawx. Pierre GUlRAUD : Dictimtnairt irotiqw. - SbnWlogîe th w u:rualiU. - Dictimtnai~ des itymQlogin obscurts. - Stnlctures itymQlogiques du le. frarlfllu. Nancy HUSTON : Din ~t inurrfin (Eléments de iurologie). MARX, ENGELS, LAFARGUE, STAUNE : Marxisme ~t linguis~ (préddé de L.-J. Calvet : Smu les pafJb th Staline w plage th Freud n Michel ORiANO: La trafNlilleun th w fronrièrt (bllcherons, cow-boys, cheminots américains au XIXc si~c1e). Kyril RYJIK : L'idiot chinois (Initiation 11 la lecture des caractùes chinois). - L'idiot chinois 2 (La promotion de Yu le Grand). Maurice SWADESH : Le langage t'lW vit humaitu. J.-O. URBAIN: La soditi th coPI.UmJtlon (S6niologie des cimetihes d'Occi- dent). Marina YAGUELLQ: lA mots et les femmes (P.B.P. 397). r DES AUX STEPPES OCÉANS DU MI1ME AUTEUR La gémination consonantique d'origine expresnve dans les langues germa- niques, Copenhague, Munksgaard, 1937. La phonologie du mol en danois, Paris, Klincksieck, 1937. La prononciation du fra~ais conumporain, Paris, Droz, 1945. Economie des changements piton/tiques. Berne, Francke, 1955. La description phonologique, Genève, Draz, 1956. EJémenu de linguistique génirak, Paris, A. Colin, 1960. A functional vitw of language, Oxford, Clarendon, 1962, en français, Langue ttfr:mclion, Paris, Denoël, 1969. La linguistique synchronique, Paris, P.U.F., 1%5. LefraP1)ais sans fard, Paris, P.U.F., 1969. Dictionnaire de la prononciation fraTl{aise. dans son usage réel, avec Henriette Walter, Paris, France-Expansion, 1973. Evolution des langues et reconstruction, Paris, P.U.F., 1975. Sludies infunctional syntax, Munich, Fink, 1975. Grammaire fonctionnelle du fratlfais, Paris, Didier, 1979. Syntaxe ghfbale, Paris, A. Colin, 1985. • ANDRÉ MARTINET Professeur émérite à l'Université René Descartes Directeur d'études à l'École pratique des Hautes Études DES AUX STEPPES OCÉANS L'INDO-EUROPÉEN ET LES « INDO-EUROPÉENS » PAVOT, PARIS 106, Boulevard Saint-Germain 1986 A Henriette et Gérard Waùer Tous droits de ttadUctiOD, de reproduction ct d'adaptalion réservés pour IOUS pays. Copyriglu © Payol. Paril 1986. PRÉFACE pour les lecteurs Le public cultivé, en France, ne s'est guère intéressé aux problèmes des origines indo-européennes. La découverte, il y a quelque deux cents ans, que la plupart des langues d'Europe, y compris le grec et le latin, dérivaient d'une même langue plus ancienne a pu remplir de satisfaction Allemands et Scandinaves dont les parlers natifs se voyaient, du coup, mis sur un pied d'égalité avec les langues classiques de l'Occident. Les Français, pour leur pan, se sentaient les héritiers directs de ces langues et, de ce fait, peu concernés par cet élargisse- ment préhistorique du concert des nations. Les recherches archéologiques, en revanche, brillamment inaugu- rées en France, y ont toujours retenu l'attention. Mais comment mettre en rapport l'homme de Cro-Magnon, le Mas d'Azil et, plus récemment, les peintures de Lascaux avec des recherches de linguisti- que comparative, d'un haut degré d'abstraction, suscitées au départ par de lointains contacts avec des lettrés de l'Inde? Pendant long- temps, les rapprochements esquissés entre les reconstructions linguis- tiques et les trouvailles faites dans des chantiers de fouille et des sites funéraires ont semblé, à certains même de ceux qui les risquaient, autant d'hypothèses gratuites. Aujourd'hui, l'extension, à grande échelle, des recherches archéologiques à la Russie et à l'ensemble des Balkans permet de restituer des processus d'expansion dans l'espace qui pourraient coïncider avec les déplacements de groupes d'usagers de langues indo-européennes. De telles identifications demeurent hypothétiques, mais elles ouvrent la porte à une confrontation oohérente des données livrées par les différentes disciplines. On peut désonnais se riSQuer à présenter un cadre cqncret, avec localisations approximatives et chronologies relatives, 0'0. ordonner les faits de tous ordres. Lorsqu'on se pose la question el l'indo-européen, 0'0. et quand? )t on 8 PRJ::FACE attend des réponses en termes de réalité géographique, historique et sociale. Mais on ne saurait oublier que l'indo.-européen, qui délimite notre sujet, reste un concept purement linguistique. Si, dans notre sous-titre, les « Indo-Européens» apparaissent entre guillemets, c'est pour rappeler que les peuples qui, au cours des cinq derniers millénaires et jusqu'à ce jour, ont parlé ou parlent des langues indo- européennes ont peu de chances de représenter génétiquement ceux de qui, en dernière analyse. ils tiennent leur idiome. Les ancêtres linguistiques ne s'identifient pas néçessairement avec les ancêtres tout court. Les Français, qui se pensent volontiers comme des Gaulois auxquels on a imposé la langue latine, n'auront aucune difficulté à l'admettre. Au sens large du terme, l'indo-européen est l'ensemble des langues passées, présentes et à venir qui dérivent, parallèlement, puis avec les divergences résultant de divers aléas, à partir d'un« tronc commun ». Fréquemment, on réserve le terme « indo-européen» à la désignation de ce tronc, même si l'on précise alors sa pensée par adjonction de l'épithète« commun,. ou, en anglais, du préflxeprolD-. Toutefois, cet indo-européen commun était, comme toutes les langues, dans un perpétuel état d'évolution, et, plutôt que la forme figée vers laquelle tendaient les efforts de nos prédécesseurs, c'est aujourd'hui un processus évolutif qu'on vise à restiruer. Pouree faire, on s'inspire non seulement du rapprochement des langues anciennement attestées, mais des antécédents que suggèrent les irrégularités de leur morpholo- gie et des enseignements de la linguistique générale, structurale et fonctionnelle. On voit mal comment on aurait pu, au cours de cet ouvrage, faire abstraction des données linguistiques. Affumer simplement que le français et le russe ont été autrefois la même langue sera perçu comme une boutade, une façon désinvolte de jongler avec les faits. On saisira mieux ce qu'implique cette formulation si nous montrons que le mot langue, lui·même, avec ses deux valeurs d'organe de la déglutition et d'instrument de communication, dérive de la même forme ancienne que son équivalent russe iazyk, à l'issue de processus bien identifiés. Même si l'énumération de ces processus peut paraître austère, il a semblé qu'eUe était nécessaire pour convaincre les lecteurs que l'identification de deux formes aussi différentes n'était pas un pur produit de l'imagination. On attend donc, de beaucoup de ceux qui auront cet ouvrage entre les mains, une lecture « impressionniste" de certains passages. Le seul tiue, « phonologie », du chapitre 9 ne manquera pas de faire peur à beaucoup. Celui de « grammaire », au chapitre suivant. n'est peut· être pas uès alléchant. Mais. là encore, même si le lecteur ne s'astreint pas à tout enregistrer, un survol peut êue informatif. 11 convient, en la • PRÉFACE 9 matière, uploads/Litterature/ des-steppes-aux-oceans.pdf
Documents similaires










-
32
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jan 23, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 18.5872MB