PROGRAMMES DES LYCEES LANGUES VIVANTES CLASSE TERMINALE – SERIES GENERALES ET T
PROGRAMMES DES LYCEES LANGUES VIVANTES CLASSE TERMINALE – SERIES GENERALES ET TECHNOLOGIQUES BO Hors série N°5 9 sept. 2004 25 I. Cadre général CADRE GÉNÉRAL POUR L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES VIVANTES DANS LE CYCLE TERMINAL DES SÉRIES GÉNÉRALES ET TECHNOLOGIQUES NB : ce texte reprend et complète, notamment pour ce qui concerne le contenu culturel, le cadre général du programme de la classe de première des séries générales et technologiques (arrêté du 15 juillet 2003, BO hors série n°7 du 28 août 2003). Objectifs de fin de cycle Il convient de rappeler qu’en raison des conditions dans lesquelles il s’effectue, l’apprentissage en milieu scolaire d’une langue étrangère ne peut mener l’élève à la compétence du locuteur natif. Le milieu naturel est en effet l’environnement le plus favorable à la pratique d’une langue, et tout particulièrement en ce qui concerne l’interaction orale. C’est pourquoi le niveau de compétence attendu, nécessairement relatif, même dans l’excellence, ne peut être évalué de façon globalisante. On se reportera ici au cadre européen commun de référence pour les langues1 qui présente les différents domaines de compétence et en analyse les éléments constitutifs. Dans le cadre particulier de l’École, et conformément à ses missions intellectuelles et éducatives fondamentales, les contextes d’usage de la langue étudiée sont prioritairement dictés par les contenus culturels. Ceux-ci font appel à l’histoire, la géographie, la politique, la sociologie, l’économie, la littérature, aux différents arts, aux sciences. La réflexion sur la société ou les sociétés dont on étudie la langue constitue un objectif puissamment mobilisateur et éducatif, assigné aussi bien aux séries technologiques que générales. Les supports sont des documents de toute nature : textuels, iconographiques, audio, vidéo, etc. Cette priorité et le choix de ces supports induisent des activités principalement discursives destinées à raconter, reformuler, décrire, expliquer, analyser, commenter, argumenter, débattre. En fin de cycle, et dans la perspective rappelée ci-dessus, qui lie de façon indissociable les apprentissages linguistiques et culturels, l’élève doit être capable de : - participer à une situation de dialogue à deux ou plusieurs personnes ; - comprendre l’essentiel de messages oraux élaborés (notamment : débats, exposés, émissions radiophoniques ou télévisées, films de fiction ou documentaires) et écrits, dans une langue standard contemporaine ; - effectuer un travail interprétatif qui, au-delà de l’explicite, visera une compréhension de l’implicite ; - présenter, reformuler, expliquer ou commenter, de façon construite, par écrit ou par oral : des opinions et points de vue, des documents écrits ou oraux comportant une information ou un ensemble d’informations ; - défendre différents points de vue et opinions, conduire une argumentation. Pour chacune de ces activités, selon les types de compétences communicatives définies par le cadre européen commun, et en tenant compte des objectifs spécifiques de l’École rappelés ici, on situera les niveaux attendus en s’inspirant des tableaux suivants. Dans le cas de deux niveaux indiqués simultanément, il s’agit d’une fourchette large entre exigence minimale et exigence maximale, selon les séries. 1 Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer, Conseil de l’Europe, Didier, 2000. Pour le chinois et pour l’hébreu, on trouvera quelques aménagements dans la partie spécifique à ces langues. Enseignement obligatoire ou option facultative (LV3) LV1 LV2 LV3 Compréhension de l’oral B2 B1/B2 A2/B1 Interaction orale B1/B2 B1 A2 Expression orale B2 B1/B2 A2/B1 Compréhension de l’écrit B2 B1/B2 A2/B1 Expression écrite B2 B1/B2 A2/B1 Enseignement de spécialité LV1 LV2 Compréhension de l’oral B2/C1 B2 Interaction orale B2 B1 Expression orale C1 B2 Compréhension de l’écrit C1 B2 Expression écrite B2 B2 Ces compétences sont explicitées et précisées ci-dessous dans les parties qui traitent des compétences de communication. Langue vivante 1 – Langue vivante 2 1. Les compétences de communication Compréhension de l'oral Les élèves abordent des documents variés. Ils peuvent en repérer les points importants et quelques détails pertinents, en s'appuyant sur la plus grande autonomie qu'ils ont acquise. Ils sont capables de comprendre, en fin de cycle, une langue orale standard. Ils commencent par une perception des données les plus immédiates, explicites et ponctuelles puis, par écoutes successives, construisent une compréhension plus globale, et enfin plus fine donnant accès à l’implicite. L'interaction entre élèves se développe et leur donne la possibilité d'interroger pour faire éclaircir une problématique, faire préciser une phrase, une idée. La réflexion sur ses propres difficultés, et l'aide mutuelle que s'apportent les élèves entre eux se développent. La sensibilisation à différents niveaux de langue offre les moyens de repérer plus rapidement qui parle et dans quel cadre, et d'en inférer les comportements langagiers et les types de discours. L'effet de surprise et donc d'incompréhension s'en trouve limité. Dans un contexte et sur un sujet connus, l’élève est capable de mettre en œuvre de façon plus ou moins consciente les différentes stratégies qu’il a développées depuis les débuts de l’apprentissage de la langue étrangère pour accéder au sens, en particulier : - en repérant les éléments significatifs, en les mémorisant et les mettant en relation ; - en identifiant les types d’énoncé (déclaratif, interrogatif, injonctif) et de texte (dialogue, récit, description, argumentation), en repérant les indices de cohérence (repères spatio-temporels, articulations logiques) ; - en identifiant le ou les énonciateurs et la situation d’énonciation. PROGRAMMES DES LYCEES LANGUES VIVANTES CLASSE TERMINALE – SERIES GENERALES ET TECHNOLOGIQUES BO Hors série N°5 9 sept. 2004 26 Expression orale La langue orale tend à reproduire le flot de la pensée au fur et à mesure que le besoin d'exprimer telle ou telle idée se fait sentir. Elle privilégie l'enchaînement chronologique de phrases simples, qu'elle juxtapose plus qu'elle ne les organise en un ensemble construit. L'argumentation procède également par succession d'énoncés, posant, si nécessaire, parallèlement, les marques d'opposition, de contradiction, de cohérence. La prise de parole suppose un vocabulaire adapté ainsi que des structures adéquates. La discussion orale a recours aux moyens spécifiques de l'oral : reformulations, interrogations, appels au co-énonciateur, demandes d'explicitation. Le vocabulaire se précise progressivement, puis s'enrichit à mesure que l'élève affine sa pensée. La spontanéité des échanges en classe est à ce prix. Le professeur aide l'élève à se constituer un vocabulaire actif en veillant à la fréquence d'emploi des termes. On ne peut pas faire l'économie de la mémorisation systématique. Dans le cadre d’une situation nouvelle mais relevant d’un domaine connu, l’élève sait mettre en œuvre de façon plus ou moins consciente les différentes stratégies qu’il a développées depuis les débuts de l’apprentissage de la langue étrangère pour produire du sens. Il est capable de : - reproduire un énoncé ou un message en respectant les schémas accentuels et intonatifs et en réalisant correctement les phonèmes ; - utiliser à bon escient les différents types d’énoncé (déclaratif, interrogatif, injonctif), avec une bonne correction phonétique et morpho-syntaxique, et produire un discours structuré à fonction descriptive, narrative, explicative, argumentative ; - prendre et garder la parole en produisant un discours structuré en réaction à une sollicitation ; - prendre la parole en continu pour exposer, en temps limité, un sujet préparé ; - participer à une conversation sur un sujet connu, en réagissant rapidement ; - le cas échéant, demander à l’interlocuteur de fournir aide, explications ou précisions ; - reformuler ce que dit l’interlocuteur de façon à assurer la compréhension mutuelle et à lever toute ambiguïté ; - émettre des points de vue et appréciations personnels, exprimer des idées complexes, en apportant détails et justifications, réfuter le point de vue de l’interlocuteur ; - contrôler son expression a posteriori en se reprenant ; - recourir à des stratégies de compensation efficaces (reformulations, définitions, paraphrase). Compréhension de l'écrit Le programme du cycle terminal fait appel à des documents riches dans leur contenu, et complexes dans leur forme. La découverte de chaque nouveau document mobilise toutes les capacités nécessaires, dans un premier temps, à une compréhension des éléments les plus immédiats. L'écrit permet le retour en arrière, la relecture, la ré-évaluation des données, ce que l'oral ne permet pas. Il offre donc la possibilité d'un travail en profondeur où mémoire et logique sont fortement sollicitées. Toutes les stratégies de découverte du sens sont mises à contribution pour construire une compréhension globale, affinée progressivement pour donner accès à l’implicite. La richesse et la longueur croissantes des textes conduisent à un entraînement méthodique, en distinguant la lecture analytique et la lecture cursive. Chacune poursuit des objectifs différents et requiert des techniques différentes dont l’apprentissage doit être organisé dans le cadre de la classe, même si la lecture elle-même se développe au dehors. La lecture analytique permet d’entrer dans la complexité d’un texte, d’en analyser et d’en interpréter les significations explicites et implicites. Elle est appliquée principalement à des textes courts, sans vouloir mobiliser toutes les ressources de l’explication littéraire, en se gardant d’une technicité excessive qui n’aurait pas sa place dans un cours de langue vivante étrangère, et en se gardant également de toute exploitation exhaustive. Au cycle terminal, l’élève a les moyens de s’exercer à la lecture cursive. Il y sera résolument entraîné, prioritairement - mais non exclusivement - sur des textes littéraires, en tenant compte des difficultés uploads/Litterature/ programme-terminale-espagnol.pdf
Documents similaires










-
31
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 29, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.9674MB