L’ESSENTIEL du fraNçaIS en formation de base diversifiée Outil de référence – s
L’ESSENTIEL du fraNçaIS en formation de base diversifiée Outil de référence – savoirs essentiels L’ESSENTIEL DU FRANÇAIS en formation de base diversifiée Outil de référence – savoirs essentiels L’ESSENTIEL du français en formation de base diversifiée Cet outil de référence a été réalisé par la Société de formation à distance des commissions scolaires du Québec (SOFAD). Chargée de projets Joanne Tranchemontagne (SOFAD) Rédactrice Colette Rousseau Réviseure de contenu Jacqueline Fortin Réviseure linguistique Suzanne Vinet Correctrice d’épreuve Marie Auclair Infographiste (maquette graphique et mise en pages) Daniel Rémy Page couverture Josée Bégin Dans cette production, la rédaction épicène assure l’équilibre de la représentation des hommes et des femmes. © SOFAD 2013 Tous droits de traduction et d’adaptation, en totalité ou en partie, réservés pour tous pays. Toute reproduction, par procédé mécanique ou électronique, y compris la microreproduction, est interdite sans l’autorisation écrite d’un représentant dûment autorisé de la SOFAD. Dépôt légal – 2013 Bibliothèque et Archives nationales du Québec Bibliothèque et Archives Canada ISBN : 978-2-89493-466-1 Mai 2013 iii Table des matières © SOFAD Table des matières PRÉSENTATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi Comment utiliser cet outil de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi Liste des symboles et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii Partie I LA COMMUNICATION LANGAGIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 Les éléments de la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1 Les éléments de la situation de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.2 Les facteurs qui influent sur la communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 L’énonciation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1 Les marques énonciatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.2 Le point de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2.1 Les marques du point de vue objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2.2 La modalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.3 Le ton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4 Le discours rapporté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.4.1 Les énonciateurs des propos rapportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.4.2 Le discours rapporté direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.4.3 Le discours rapporté indirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.4.4 La transposition du discours direct en discours indirect . . . . . . . . . . . . 9 2.4.5 Le discours indirect libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Les références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.1 La bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.2 La référence bibliographique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.2.1 Le livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.2.2 L’extrait de livre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.2.3 L’article de journal ou de revue . . . . . . . . . . . . . uploads/Management/ l-x27-essentiel-du-francais.pdf
Documents similaires










-
19
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 31, 2022
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 3.5653MB