littérature traduction
Documents taguées (196)
LA CONCEPTION DE LA TRADUCTION EN FRANCE AU XVIe SIÈCLE JAVIER SUSO LÓPEZ UNIVE
0
0

96, rue de l’église 38360 Noyarey FRANCE julie.verbert@gmail.com Julie Verbert
0
0

Archives de sciences sociales des religions 147 | juillet-septembre 2009 Tradui
0
0

Cours de version espagnole : conseils et outils L’exercice de traduction : obje
0
0

La version ----------------------------------------------- Conseils généraux •
0
0

Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Univ
0
0

Colocviu Internaţional de traducere specializată şi interpretare/ Colloque Inte
0
0

1 Le Centre Al Kindi de Traduction et de Formation En collaboration avec le Lab
0
0

[p. 159] LE CORAN : TROIS TRADUCTIONS RECENTES1 par Claude Gilliot (Aix-en-Prov
0
0

[p. 159] LE CORAN : TROIS TRADUCTIONS RECENTES1 par Claude Gilliot (Aix-en-Prov
0
0

Roman : La Peau de Chagrin. Honoré de Balzac. Traduction de : طانيوس عبده Exemp
0
0

1 Lawrence VENUTI, The Translator’s Invisibility, Londres et New York, Routledg
0
0

Accelerating the world's research. Traduire la contrainte : interrogations pour
0
0

https://www.bnf.fr/sites/default/files/2018-11/biblio%20agreg%20fr%20beauvoir%2
0
0

Haroldo de Campos De la raison anthropophage et autres textes Traduction du por
0
0

Haroldo de Campos De la raison anthropophage et autres textes Traduction du por
0
0

Holderlin Ce cahier a été dirigé par Jean-François Courtine Sommaire 11 15 18 2
0
0

/// TD de Traduction Économique (Monde Anglophone) Semestre d’Hiver 2020 Cours
0
0

I/ La Traduction audiovisuelle ; Le Dessin Animé en exemple 1- Définition « Pou
0
0

Décadrages 23-24 (2013) Le doublage ...........................................
0
0

Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2016 Ce documen
0
0

Hélène SERRANO ••• Bibliographie, etc. 22 rue Duguay-Trouin, 22190 Plérin • Tél
0
0

Hélène SERRANO ••• Bibliographie, etc. 22 rue Duguay-Trouin, 22190 Plérin • Tél
0
0

BIBLIOGRAPHIE des ouvrages exploités et / ou cités durant les deux conférences
0
0
